스베틀라나 알렉시예비치

 


'''스베틀라나 알렉시예비치'''
[image]
[image]''' '''2015년 노벨문학상 수상자''''''
'''본명'''
스뱌틀라나 알략산드라우나 알렉시예비치
벨라루스어: Святлана Аляксандраўна Алексіевіч[1]
러시아어: Светлана Александровна Алексиевич[2]
로마자: Svetlana Alexandrovna Alexievich
'''국적'''
벨라루스 [image]
'''출생'''
1948년 5월 31일
[image] 소련 우크라이나 SSR
스타니슬라우주 스타니슬라우(Станіслав)
'''직업'''
작가
1. 개요
2. 생애
3. 작품
4. 기타

[clearfix]

1. 개요


스베틀라나 알렉시예비치는 벨라루스작가이다. 주요 작품으로는 《전쟁은 여자의 얼굴을 하지 않았다》, 《아연색 소년들》들이 있다. 2015년 노벨문학상을 수상했다.

2. 생애


그녀의 생애 (문학동네 블로그)
알렉시예비치는 1948년 우크라이나 SSR의 스타니슬라우주 스타니슬라우(오늘날의 이바노프란키우시크주 이바노프란키우시크)에서 태어났다. 아버지는 벨라루스인이었으며, 어머니는 우크라이나인이었다.
알렉시예비치는 우크라이나에서 태어났지만 벨라루스에서 유년기를 보냈으며, 1972년 벨라루스 국립대를 졸업한 후 기자로써 벨라루스 잡지사였던 뇨만(Нёман)에서 첫 근무를 시작했다. 그녀는 기자로 근무하는 틈틈이 글을 쓰기 시작했고, 특히 기자로써의 경력을 살려 경험자들의 구술을 들려주는 방식으로 글을 썼다. 알렉세예비치는 이러한 방식으로 제2차 세계 대전을 다룬 《전쟁은 여자의 얼굴을 하지 않았다》, 아프간 전쟁을 다룬 《아연 소년들》, 체르노빌 사건을 다룬 《체르노빌의 목소리》를 썼다.
1991년 소련 붕괴 이후 집권한 루카셴코 정권을 활발히 비판했고, 이 때문의 정권의 미움을 산[3] 그녀는 2000년 벨라루스를 떠나 파리에 정착했다. 이후 반체제 작가로써 주목받아 2007년 펜(PEN) 상을 수상했으며, 2015년에는 노벨문학상을 수상했다.
2011년에는 민스크로 돌아와 현재 벨라루스에 거주하고 있다. 루카셴코도 노벨상 수상을 일단은 축하했고, 중국마냥 신변을 건드릴 위협은 하지 않는 듯 하다.
2017년 5월 18일에는 프랑스 언론 등지에서 사망 오보가 떠서 큰 소동이 일어났다. 가짜 트위터 계정을 통한 오보인 것으로 밝혀졌다.#
2017년 5월 23일~25일 개최하는 '2017 서울국제문학포럼'에 참석하기 위해 내한했다. 정확한 내한 날짜는 알 수 없으나 19일날 '독자와의 만남'을 가졌으므로 그 전에 한국에 온 것으로 보인다.
2020년에 벨라루스에서 시위가 발생하면서 시위대를 지지했다. 동년 8월 26일에 조사당국에 출두했다.# 결국 9월 28일 독일로 떠났다. 본인은 도서 전시회 참가 때문이라고 했지만 귀국 일정이 정해지지 않은 것으로 보아 사실상 망명으로 보인다.#

3. 작품


  • 전쟁은 여자의 얼굴을 하지 않았다 (У войны не женское лицо, 1985년)
  • 마지막 증언자들: 백 여개의 천진스럽지 않은 자장가들 (Последние свидетели: сто недетских колыбельных, 1985년)
  • 아연색 소년들 (Цинковые мальчики, 1991년)
  • 죽음에 매료된 자들 (Зачарованные смертью, 1993년)
  • 체르노빌의 목소리 (Чернобыльская молитва, 1997년)[4]
  • 다시 거치는 시간 (Время секонд хэнд, 2013년)
한국에선 문학동네에서 발매하고 있으며 《전쟁은 여자의 얼굴을 하지 않았다》,[5] 《마지막 증언자들》,[6] 《체르노빌의 목소리》, 《다시 거치는 시간》,[7] 《아연색 소년들》[8]이 정발되었다.

4. 기타


일본에서 전쟁은 여자의 얼굴을 하지 않았다 만화화를 했는데, 코우메 케이토가 담당했다. 그리고 성우 히카사 요코가 일부 내용을 낭독하는 PV가 공개되었다.

[1] 로마자 표기 방식으로는 Sviatłana Alaksandraŭna Aleksijevič[2] 스베틀라나 알렉산드로브나 알렉시예비치[3] 이 때문에 루카셴코는 알렉시예비치의 노벨문학상 수상 당시 떨떠름한 티를 팍팍 냈던 걸로도 유명하다.[4] 'Молитва'는 기도 혹은 기도문이라는 뜻이나, 목소리라고 번역되었다. 미국판의 제목도 'voices from chernobyl'이다.[5] 국내판 표지는 아스트랄한 걸로 유명하다. 원판은 딱 봐도 소련 여군 참전자 이야기임을 알 수 있는데 국내판 표지는 표지만 봐서는 독소전쟁과의 연관성을 알 수가 없다. 바짝 마른 여성의 벗은 뒷모습을 사진으로 담았다.[6] 한국 정발명은 '마지막 목격자들: 어린이 목소리를 위한 솔로'[7] 한국 정발명은 '세컨드 핸드 타임'[8] 한국 정발명은 '아연 소년들'