프리지아어

 


'''Frysk / Fräisk / Frasch /
Fresk / Freesk / Friisk'''

'''프리지아어'''
'''언어 기본 정보'''
주요사용국가
'''네덜란드, 독일'''
주요사용지역
'''니더작센 주, 슐레스비히홀슈타인 주,
프리슬란트 주, 흐로닝언 주'''
사용인구
'''약 50만 명'''
어족
'''인도유럽어족
게르만어파
서게르만어군
북해 게르만어군
앵글로프리지아어
프리지아어
'''
문자
로마자
'''언어 코드'''
ISO-639
-
ISO-639-1
'''fy'''
ISO-639-2
'''fry'''[A], '''frr'''[1]
ISO-639-3
'''fry'''[A], '''frr'''[B], '''stq'''[2]
'''주요 사용 지역'''
[image]
프리지아어
Fryske Talen
영어
Frisian Languages
독일어
Friecsciesche
네덜란드어
Friese Talen
아랍어
لغة أسكتلندية
라틴어
Lingua Frisica
에스페란토
Frisa lingvaro
1. 개요
2. 예문
3. 한국에서 배우기
4. 영상


1. 개요


넓게는 인도유럽어족 게르만어파 앵글로프리지아어군에 속한 언어들 중 네덜란드와 독일 북부에서 쓰이는 방언들 전반을 가리키며, 좁게는 네덜란드 프리슬란트 주에서 쓰이는 서부 프리지아어(Frysk)만을 가리킨다. 이는 서부 프리지아어가 프리지아어들 중에서 가장 많이 쓰이기 때문이다. 동프리슬란트에서 쓰이던 프리지아어와 슐레스비히홀슈타인 남서부에서 쓰이는 북프리지아어는 모두 화자수가 극히 적어 사멸 위기 언어로 분류되어 있으며, 일부 방언들은 이미 사멸한 상태이다.
현존하는 언어중 영어의 방언으로도 보기도 하는 스코트어를 제외하고 가장 영어와 계통상으로 가까운 언어이다. 그러나 영어와는 서로 소통이 되지 않는다. 그리고 프랑스어의 영향도 받지 않았기 때문에 게르만어파 고유 어휘가 영어보다 많이 남아있다. 외국인이 들었을 때도 영어보다는 네덜란드어나 독일어와 더 비슷한 느낌이다.
고대에 북부 독일(함부르크 및 슐레스비히-홀슈타인)에 살았던 부족들과 북부 네덜란드(홀란트)에서 살았던 부족들은 서로 방언 연속체(앵글로 프리지아어)[3][4]를 형성하고 있었는데 북부독일의 북해게르만족들이 영국으로 이주하면서 프리지아어와 영어가 크게 달라지기 시작한다.

2. 예문


아래 예시는 모두 네덜란드에서 쓰이는 서프리지아어이다. 아래쪽은 발음법

프리지아어: Ik ha in wurdboek op myn tabel.

(익 하아 언 뵈트부억 옵 메인 따아벌)

영어: I have a dictionary (wordbook) on my table.

네덜란드어: Ik heb een woordenboek op mijn tafel staan.

독일어:Ich habe ein Wörterbuch auf meinem Tisch.

프리지아어: De winter is kâld, de simmer is hjit. Ik hâld fan de waarmte en myld waar it bêste.

(더 빈떠르 이스 꼬오트, 더 시머르 이스 예트. 익 호오트 판 더 바아름떠 엔 메일트 바아르 잇 베에스터)

영어: The winter is cold, the summer is hot. I like the warmth and mild weather the best.

네덜란드어: De winter is koud, de zomer is heet. Ik hou van de warmte en het zachte weer het beste.

독일어: Der Winter ist kalt, der Sommer ist heiß. Ich mag die Wärme und das milde Wetter am besten.

프리지아어: De boat hat de stream omheech syld.

(더 보엇 하앗 더 스트레엄 옴헤이흐 세일트)

영어: The boat has sailed up the stream.

네덜란드어: De boot is de stroom op gevaren.

독일어: Das Boot ist den Bach hinauf gesegelt.

프리지아어: Ik hat bûter oan brea, tsiis, in aai, en wat kofleis.

(익 하앗 부우떠르 오언 브레어, 시이스 언 오오이, 엔 밧 꼬오플레이스)

영어: I had butter on bread, cheese, an egg, and some beef (cowflesh).

네덜란드어: Ik had boter op brood, kaas, een ei en wat rundvlees

독일어: Ich hatte Butter auf Brot, Käse, ein Ei und etwas Rindfleisch.

프리지아어: Ik soe net wolle dat it de folgjende wike reint.

(익 수어 넷 볼러 닷 잇 더 폴곈더 비꺼 레인트.)

영어: I would not like it to rain over the next week.

네덜란드어: Ik zou niet willen dat het de volgende week zou regenen.

독일어: Ich möchte nicht, dass es in der nächsten Woche regnet.


3. 한국에서 배우기


워낙에 소수언어이다 보니까 한국어는 물론 영어로 된 교재와 자료는 전무하며 먼저 네덜란드어를 배우고나서 네덜란드어로 된 자료를 찾아 배우는게 그나마 가장 쉽다.

4. 영상




프리지아어 음악

프리지아어 숫자세기 0-100

[A] A B 서부 프리지아어[1] 북부 프리지아어[B] [2] 동부 프리지아어[3] 완전히 동일한 조상언어를 공유하는 것이 아니라 어디까지나 방언연속체였기 때문에 고대시절에도 완전히 똑같지는 않고 어느 정도는 다른언어였고 몇몇의 경우 고대 영어보다 저지 프랑크어에 더 비슷한 경우도 있었다. 반대로 영어가 프리지아어보다 저지 독일어에 더 유사한 경우도 존재하는 등 예외는 많다.[4] 예) 고대 네덜란드어 fogal-fogala, 고대 프리지아어 fugel-fugela, 고대 영어 fugol-fuglas, 고대 색슨어 fugal-fuglos. 이는 현재 영어단어 fowl(뜻: 가금류)의 어원이며, 날다라는 뜻의 fly 와도 같은 어원을 갖는다.