1. 개요
1997년
브로드웨이에서 초연된 뮤지컬
라이온 킹의 넘버.
엘튼 존이 작곡,
팀 라이스가 작사했으며
무파사 역의 사무엘 E. 라이트, 어린 심바 역의 스콧 어비-라니어,
자주 역의 제프 호일이 노래를 불렀다.
작중에서
자주가
심바와 함께 있던
무파사의 앞에 나타나 아침 보고를 하고, 이를 들으며 지루해하는 심바가 무파사의 도움을 받아 자주를 몰래 덥쳐 깜짝 놀라게 만드는 노래이다.
영화 작업 중에 작곡된 곡은 아니며 1996년 엘튼 존과 팀 라이스가 라이온 킹의 브로드웨이 뮤지컬 버전을 위해 추가로 작곡한 3곡 중 하나이다. 하지만 현재는 브로드웨이를 비롯한 라이온 킹의 공연에서 이 넘버를 들을 수 없는데, 라이온 킹의 초연 후 10년이 흐른 뒤 극에 수정이 가해지며 넘버가 삭제되었기 때문이다.
디즈니 시어트리컬 프로덕션의 사장 토마스 슈마허에 따르면 라이온 킹의 전체 상연 시간이 너무 길었고 극의 몇몇 부분들이 초연 당시에 비해 신선하거나 강력하게 느껴지지 않았다고 한다. 이 때문에
Chow Down,
The Madness of King Scar,
Can You Feel the Love Tonight에 부분적인 수정이 가해졌고 The Morning Report는 넘버 전체가 삭제되었다. 이를 통해 상연 시간을 12분 가량 줄여 극을 좀더 타이트하게 느껴지게 해주었고, 자신은 이러한 변화에 매우 만족하고 있다고 이야기했다.
인터뷰 영상2003년
라이온 킹의 IMAX 스페셜 에디션이 재개봉하며 영화에 추가되어 상영되었고, 음원은 스페셜 에디션 사운드트랙 앨범의 보너스 트랙으로도 수록되어 2003년 9월 30일 발매되었다. 영화의 개봉 후 9년이 흐른 뒤 녹음을 진행다보니 노래를 부르지 않은
무파사 역의
제임스 얼 존스를 제외하고
자주와
심바의 성우는 기존 배우와 다른 사람이 맡게되어
자주 역은
제프 베넷이,
심바 역은 이반 소시도가 맡았다. 자주 역의 제프 베넷의 목소리는
로완 앳킨슨의 연기와 크게 차이가 느껴지지 않지만, 심바 역의 이반 소시도는 기존의 제이슨 위버에 비하면 차이가 느껴지는 편이다.
2. 뮤지컬 라이온 킹 (1997)
[image]
|
'''발매'''
| 1997년
|
'''장르'''
| 뮤지컬
|
'''러닝 타임'''
| 2:31
|
'''발매사'''
| 월트 디즈니 레코드
|
'''작곡가'''
| 엘튼 존
|
'''작사가'''
| 팀 라이스
|
'''프로듀서'''
| 로버트 엘하이, 헤롤드 J. 클라이너, 마크 만치나, 크리스 몬탄, 레보 엠, 제이 리프킨, 토마스 슈마허
|
|
'''The Morning Report - Samuel E. Wright, Scott Irby-Ranniar, Geoff Hoyle'''
|
'''원문'''
|
[ZAZU] It's an honor and a privilege, a duty I perform With due sense of decorum and with pride With deference and great respect very much the norm Plus a hint of sycophancy on the side To lay before my ruler all the facts about his realm To fill him in on all the beastly news [MUFASA, spoken] Yes, yes, Zazu Get on with it! [ZAZU] In order that His Majesty stands sturdy at the helm Aware of all the fauna's latest views [MUFASA, spoken] Zazu! The morning report! [ZAZU, spoken] Yes, Sire The morning report! (sung) Chimps are going ape Giraffes remain above it all Elephants remember Though just what I can't recall Crocodiles are snapping up Fresh offers from the banks Showed interest in my nest egg But I quickly said, "No thanks!" We haven't paid the hornbills And the vultures have a hunch Not everyone invited will be Coming back from lunch This is the morning report Gives you the long and the short Every grunt, roar, and snort Not a tale I distort On the morning report [MUFASA, spoken] What are you doing, son? [YOUNG SIMBA, spoken] Pouncing... [MUFASA, spoken] Ah, let an old pro show you how it's done [ZAZU] The buffalo have got a beef About this season's grass Warthogs have been thwarted In attempts to save their gas Flamingoes in the pink Chasing secretary birds Saffron is this season's color Seen in all the herds Moving down the rank and file To near the bottom rung Far too many beetles are Quite frankly in the dung [MUFASA] Stay low To the ground [SIMBA] Yes, stay low [MUFASA] Shh, not A sound Take it slow One more step Then pounce! [YOUNG SIMBA] This is the morning report Gives you the long and the short Every grunt, roar and snort Not a tale I distort On the morning report [ALL] This is the morning report Gives you the long and the short Every grunt, roar and snort Not a tale I distort On the morning report
|
3. 애니메이션 라이온 킹 (2003)
'''원문'''
| '''한국어 더빙'''
|
[ZAZU, spoken] Good morning, sire! [MUFASA, spoken] Good morning, Zazu! [ZAZU, spoken] Checking in with the morning report [MUFASA, spoken] Fire away! [ZAZU] Chimps are going ape Giraffes remain above it all Elephants remember Though just what I can't recall Crocodiles are snapping up Fresh offers from the banks Showed interest in my nest egg But I quickly said, "No thanks!" We haven't paid the hornbills And the vultures have a hunch Not everyone invited will be Coming back from lunch This is the morning report Gives you the long and the short Every grunt, roar and snort Not a tale I distort On the morning report [MUFASA, spoken] What are you doing, son? [SIMBA, spoken] Pouncing [MUFASA, spoken] Let an old pro show you how it's done [ZAZU] Oh, the buffalo have got a beef About this season's grass Warthogs have been thwarted In attempts to save their gas Flamingos in the pink are Chasing secretary birds Saffron is this season's color Seen in all the herds Moving down the rank and file To near the bottom rung Far too many beetles Are quite frankly in the dung [MUFASA, spoken] Stay low to the ground [SIMBA, spoken] Yeah, okay, stay low to the ground, right [MUFASA, spoken] Shh! Not a sound Take is slow, one more step Then pounce! [SIMBA] This is the morning report Gives you the long and the short Every grunt, roar, and snort Not a tale I distort On the morning report
| [자주, 말하며] 안녕히 주무셨어요? [무파사, 말하며] 잘 잤나, 자주! [자주, 말하며] 아침 보고를 드리겠습니다 [무파사, 말하며] 시작하게! [자주] 기린들이 감기에 걸려 고생하고요 코끼리들이 초원에서 행진 중이죠 악어들이 강가에서 사냥을 하고요 독수리들이 알을 달라고 졸라댔지만 내 둥지에는 알이 없다고 거짓말했죠 이 정글에서 일어나는 모든 사건들 신속한 아침 보고 긴 얘기 짧은 얘기 다양한 사건들을 자세히 알리죠 저의 아침 보고 [무파사, 말하며] 뭐 하는 거니, 심바? [심바, 말하며] 사냥이요 [무파사, 말하며] 그럼 아빠가 한 수 가르쳐주마 [자주] 까만 멧돼지들 속이 안 좋아 방귀를 뀌어대고 버팔로들이 풀맛 때문에 불만이 많죠 앵무새들이 홍학들한테 매맞았구요 코뿔소가 바위를 박고 쓰러졌대요 마지막으로 보고드릴 순서인대요 벌집을 건드린 호랑이가 기절했대요 [무파사, 말하며] 바닥에 낮게 엎드려라 [심바, 말하며] 이렇게 납작하게 엎드리란 말이죠? [무파사, 말하며] 쉬잇! 소릴 내면 안돼 천천히 한 발씩 다가가고 그 다음! [심바] 신속한 아침 보고 긴 얘기 짧은 얘기 다양한 사건들 자세히 알리죠 나의 아침 보고
|