유니코드
AC13
완성형 수록 여부
O
구성
ㄱ+ㅏ+ㅅ
두벌식QWERTY
rkt
세벌식 최종–QWERTY
kfq
현행 로마자 표기
gat
매큔-라이샤워 표기법
kat/gat
1. 한국어
1.1. , 전통 모자
1.2. , 채소
1.3. 갓, 부사
1.4. 갓, 채집 금지 구역 [고어]
1.5. 기타
2. 외국어
2.1. , 을 뜻하는 영어 god에서 유래한 한국 유행어


1. 한국어



1.1. , 전통 모자



표준국어대사전에는 '갓1'로 등재되어있다. 그밖에 '전등 갓' 등 갓처럼 생긴 것을 '갓'이라고 비유하여 부른다. 버섯도 여기서 따와서 '버섯갓'이라고 한다.

1.2. , 채소



표준국어대사전에는 '갓3'으로 등재되어있다.

1.3. 갓, 부사


"방금 막"이라는 근접 과거(recent past)[1]를 의미하는 부사이다. 표준국어대사전에는 '갓5'로 등재되어있다.

예)

* 태어난 아기

* 나온 뜨끈뜨끈한 가래떡

* 게임에서 만렙을 찍었다.

'갓난아기'는 이 부사가 한 단어로 굳어진 합성어다.

1.4. 갓, 채집 금지 구역 [고어]


채집을 못하도록 말린다고 하여 '말림', '말림갓'이라고도 하였다. 앞에 지역이나 채집 대상을 뜻하는 말을 붙여 '산갓/멧갓/묏갓'[2], '나뭇갓', '풀갓' 등으로 썼다. 표준국어대사전에는 '갓2'로 등재되어있다.

若強占官民山場·湖泊·茶園·蘆蕩及金銀銅錫鐵冶者、杖一百流三千里。(한문)

(公私處所屬 '''山枝'''·水梁·'''草枝'''·金銀銅錫鐵冶等 庫乙 奪占爲在乙良 杖 一百 流 三千里) (이두문)[3]

공적인 소유지 또는 사적인 소유지에 속하는 벌목금지 산, 호수 내에 떠 있는 산, 벌초금지 초야, 금·은·동·주석 등의 제련소 등을 빼앗아서 차지한 경우에는 장 100대를 치고 3000리에 유배시킨다.

'''대명률직해 5.戶律 - 田宅: 4. 盜賣田宅(타인의 전지나 가옥을 몰래 팖) 2번째 문장 191쪽(pdf 114면)#'''[4]

이두에서는 ''라고 쓰고 '갓'이라고 읽었다(山枝, 草枝). 이두용례사전 아마도 '枝'의 '가지'라는 훈을 빌린 것으로 보인다.

1.5. 기타


중세 한국어 시기에는 의존명사 ''이 양성모음형 '갓'으로도 나타났다. '풍륫갓'(악기)이 그 예이다.

2. 외국어



2.1. , 을 뜻하는 영어 god에서 유래한 한국 유행어



영어 'god'의 한글 표기. 영어 단어에 관한 것은 god 문서 참고.

[1] 현재와 아주 가까운 과거를 의미한다. "최근 과거"라고 번역하기도 한다.[2] 표준국어대사전에서는 '멧갓'만 인정하며 '묏갓'은 방언형, '산갓'은 잘못이라고 보고 있다.[3] 밑줄은 조선총독부 편찬 대명률직해에 있는 윗줄을 그대로 가져온 것이다. 이두식 조사/어미 부분에는 줄이 그어져있다.[4] 국역은 박철주, "역주 대명률직해" 199쪽을 따랐다.