Epic Rap Battles of History/시즌 2 Episode 1

 


ERBoH 다스 베이더 VS 아돌프 히틀러
첫번째 대결
두번째 대결
세번째 대결

원본
비하인드
노래방
ERB 위키
'''아돌프 히틀러''' VS '''다스 베이더'''
시즌 1의 아돌프 히틀러 VS 다스 베이더의 재대결이다. 아돌프 히틀러가 다스 베이더에 의해 카보나이트에서 풀려나서 다시 대결하는 내용이다. 1편에선 베이더가 승리했다.

1. 가사


'''아돌프 히틀러:'''
Who are you?
누구세요?[1]
'''다스 베이더:'''
Someone who loathes you, bitch
널 존나게 싫어하는 몸이시다[2] 새끼야
now stand up and rhyme
이제 일어나서 랩이나 해봐
I only thawed you out
널 두번 연속으로
so I could beat your ass
조져버리기 위해
a second time
너의 목숨을 남겨뒀지
roar like Chewbacca
츄바카처럼 울부짖고
the voice of Mufasa
무파사 같은 목소리를 지녔어[3]
I'm on the leader
니 병신같은
of your limp dicked Luftwaffe.
독일 공군[4]보다 더욱 강력하지
I strike back hard against a Nazi
난 너의 제3제국에 역습을 가하지
Brain toss your ass in the air
너의 머리통을 야찌처럼 공중으로
Yahtzee![5]
날려주지!
Ask Indiana Jones
내가 누군지 모르겠다면
who the fuck I am
인디아나 존스한테 물어봐[6]
I spit sick shit so focused
난 라임을 너무 세게 해대서
I break your concentration camp[7]
수용소를 모두 박살내지
I'm a certified Sith Lord, you runt
난 인증받은 시스 로드야 새끼야
So suck on deez
그러니 이거나 빨아
'''스톰트루퍼:'''
Deez what Sir?
뭐 말씀하시는 건가요?
'''다스 베이더:'''
Deez robot nuts!
내 로봇 부랄 말이야!
I'm gonna enjoy
이새끼 뒤지는 꼴 보는 거
watching you die
참 재밌겠는데
so let me do it
내 눈으로 진짜
with my own eyes.
한번 보고싶구나[8]
'''아돌프 히틀러:'''
You look stressed Vader
힘들어 보이는데 베이더
you appear to be in pain
어디 아파 보여
you need a vacation
휴가를 내는게 어때
here, take a trip on my train
자, 내 열차에 태워줄게[9]
I mean you
니가
leading an army of white men?
백인 군대를 지휘한다는게 말이 돼?
Disgraceful!
수치스럽다고
Even your mic skills
제대로 작동하지도 않는
still aren't fully operational.
마이크나 쓰는 주제에[10]
You got one bitch pregnant
어떤 년 하나 임신시키고는
then gave in to the hate
존나 개무시만 하고
now you're 6'6 and black
이제 넌 키가 2미터에 흑인[11]이면서도
but can't get a date
데이트 한 번 못하잖아
Lightsaber?
라이트세이버라고?
you need a Life Saver
라이프세이버가 필요해보이는데[12]
use some of your force
너의 그 포스를 이용해서
to fix your fucking respirator
니 병신같은 호흡기나 고쳐[13]
you think you're powerful
그 손 오므리는 바보짓이나 하면
with your finger neck pinches?
니가 쎈줄 아나보지?
You couldn't even get your own son
심지어 니 아들조차도
into the family business!
설득해서 니 편으로 못 만들었잖아!
Everything you do is an epic fail
니가 하는 건 전부 거창하게 실패했지
now stand at attention
그러니 똑바로 서서
and Seig fucking Heil!
지크 염병하일이나 복창해라![14]
What's wrong Ani?
왜그래 아니?[15]
Can't take anymore?
더이상 못 버티겠어?
Not surprising
황제의 창놈인 넌
coming from the Emperor's whore
당연한 일이겠지
Yeah! Ya take that
하! 이거나 먹어라!
What's the matter?
뭐가 어떻게 된거야?
Where is the DJ? Why are you laughing?
DJ는 어디갔어? 넌 왜 웃고 있어?
'''스티븐 호킹:'''
Because you're standing over the Rancor Pit
당신이 지금 랭커[16] 소굴 위에 서있기 때문이죠[17]

[1] 아돌프 히틀러를 소개한 뒤 VS 뒤에 나온다. 이후 아나운서가 다스 베이더를 외치고 다스 베이더가 랩을 한다.[2] 레아 오르가나 공주의 대사 Someone who loves you(당신을 사랑하는 사람이죠.)를 패러디했다. 보면 베이더가 헬멧을 벗고 가면을 드러내기 전까지 실루엣이 마치 여성처럼 보인다.[3] 다스 베이더의 성우 제임스 얼 존스는 무파사의 성우이기도 했다.[4] Luftwaffe는 2차 세계대전 시절의 독일 공군을 뜻한다.[5] 야찌는 미국의 유명한 게임으로, 주사위를 던져 하이스코어를 따는 게임이다.[6] 해리슨 포드가 연기한 인디애나 존스는 히틀러를 만난적이 있고, 스타워즈 시리즈에서 나오는 한 솔로도 해리슨 포드가 연기했다.[7] concentraion 과 focused 의 "집중"이란 뜻을 이용하여 홀로코스트 수용소를 말한다.[8] 다스 베이더가 죽기 전에 루크에게 한 대사의 패러디[9] 1편의 샤워와 같은 맥락이다. 수용소로 이동하는 열차를 말한다.[10] 다스 베이더의 랩 실력이 떨어진다고 디스하는것이다.[11] black은 흑인과 검은색에 같이 사용되는 언어임을 이용하면서 다스 베이더의 성우가 흑인 제임스 얼 존스이고 외형이 까만걸 이용했다.[12] Lightsaber가 Life Saver와 비슷한 걸 이용했다. Lightsaber는 광선검을 뜻하고, Life Saver는 구강청정캔디의 미국 브랜드다.[13] 아나킨 스카이워커가 오비완 케노비의 싸움 후 호흡기를 착용했는데, 그 호흡기에 이상이 생겨서 그 이후로 그의 트레이드마크인 후-하- 하는 숨소리가 나게 된 것이다.[14] fucking hell과 발음이 비슷함을 이용했다. heil을 이용한 욕설은 3편에도 등장한다.[15] 아나킨 스카이워커를 귀엽게 부르는 이름이다. 스타워즈 프리퀄 시리즈에서 자자 빙크스가 친한척 하면서 쓰고다녀 팬들을 발암시킨 애칭[16] 스타워즈 에피소드 6에 나오는, 다소미르 행성의 육식동물[17] 여기서 히틀러가 떨어지면서 아임 벳 미들러 라고 하는것 처럼 들린다. 1편의 마지막배틀에서 피터가 로이드보고 히틀러 분장에서 수염만 빼면 벳 미들러 닮았다고 한것때문에 넣은걸로 보인다.