Myskrpatch
1. 개요
미소녀 게임 전문 한국어 패치팀.
myskrpatch 블로그를 통해 배포하며 팀원은 주로 아카라이브 유즈소프트 채널에서 활동한다.
어느 게임을 한국어화 하려는 몇 사람이 모여, 유일한 프로그래머 게지네의 작업을 거친 결과물을 myskrpatch 블로그에 내놓는 방식.
자신이 작업하는 게임에서 벗어나면 같은 팀으로서 서로 관계가 없는 점조직적 성격을 갖는 모임. 유동성이 높아 작업 인원도 각 게임마다 다르고 중심 인물도 다르다. 팀원을 위한 사이트를 따로 개설하지 않는 점이 특징.
따라서 고정된 소속자가 팀으로서 작업하는 것이 아닌, 어느 한 작품을 위해 여러 사람이 임시로 모여 만든다.
이런 점조직적 특성 때문에 기본적으로 패치를 공개할 때는 팀명(블로그명)을 앞세우지 않고 기여자만 공개한다. 한편 DLsite의 협력을 구해 공식 한국어 패치를 배포했을 때만 팀 Myskrpatch라 칭한다.
2. 제작 목록
괄호 안은 공개일.
2.1. 한글패치
- MUSICUS! (2020.04.07)
- eden* (2020.04.23)
- 벚꽃, 싹트다. -as the Night's, Reincarnation- (2020.04.24)
- G선상의 마왕 (2020.04.30)
- planetarian ~작은 별의 꿈~ HD 패키지판 (2020.05.05)[1]
- 카페 스텔라와 사신의 나비 (2020.06.01)
- 장갑악귀 무라마사 (2020.07.14)
- RIDDLE JOKER (2020.08.16)[2]
- DRACU-RIOT! (2020.09.07)
- 멋진 나날들 ~불연속 존재~ HD (2020.09.14)
- 마이테츠 (패키지, DL) (2020.09.22) - DLsite 공식 한국어 패치
- 빛의 바다의 아페이리아 (2020.09.24)
- 금빛 러브리체 (2020.09.30) - DLsite 공식 한국어 패치
- 마이테츠 (스팀, FAKKU) (2020.10.03)
- 별하늘의 메모리아 (2020.10.05)
- 형형색색의 세계 (2020.10.25)
- 백일몽의 청사진 (2020.11.07)
- 푸른 저편의 포리듬 EXTRA 1 (2020.11.13)
- ATRI -My Dear Moments- (2020.12.04)
- 변덕쟁이 템프테이션 (2020.12.25)
- 월영의 시뮬라크르 -해방의 날개- (2021.01.23)
- 네코파라 Vol.1 : 솔레이유 개점했습니다! (2021.01.28)
- 푸른 저편의 포리듬 Perfect Edition (2021.01.31)
2.2. 간이 한글패치
번역기를 통해 제작된 한글패치. 패치를 제작하는 데 있어 기술적 문제는 없으나 번역가의 부재 혹은 완성까지 시간이 걸리기 때문에 일단 번역기라도 사용해서 제작된 패치들로, ATRI -My Dear Moments-와 푸른 저편의 포리듬 등과 같이 번역가의 작업이 완료되어서 추후 정식 한글패치가 배포되는 경우도 있다.
- 오토메*도메인 (2020.05.17)
- Clover Day's Plus (2020.06.16)
- 연애, 빌려버렸습니다 (2020.06.19)
- 요스가노소라 (2020.07.03)[3]
- 아마코이시럽스 (2020.08.10)
- 천연*만화 (2020.08.13)
- 9-nine- 1, 2, 3, 4 (2020.08.23)
- 달려나가라★청춘 스파킹! (2020.08.29)
- 마녀사랑일기 DragonxCaravan (2020.10.13)
- 하미다시 크리에이티브 (2020.10.16)
- 오빠, 아침까지 계속 꼬옥 안아줘! (본편 + 팬디스크) (2020.10.21)
- 보건실의 선생님과 비눗방울 중독의 조수 (2020.11.29)
- 일곱 빛깔 리인카네이션 (2021.01.11)
- 라즈베리 큐브 (2021.01.17)
[1] UNL/Team Theory Of Everything에서 제작한 기존 한글패치를 이식하였다.[2] 유즈소프트 채널의 전신인 유즈소프트 마이너 갤러리에서 공개되었던 패치로 후에 이주가 이루어지며 공식 블로그를 통해 재배포되었다. 최초 배포일은 2019년 12월 7일.[3] 공통 루트와 진 히로인 루트인 소라 루트는 손번역으로 작업이 이루어졌으며, 다른 히로인들의 루트만 번역기로 작업이 이루어졌다.