모탈 컴뱃 11/컬렉터
1. 개요
모탈 컴뱃 11의 콜렉터의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 수집광(Collector)이라는 이름 때문인건지 금욕적인 대사나 수집 관련 대사가 많다. 특히 최신 기술력을 가졌거나 재산 많은 캐릭터에게 눈독을 많이 들이는 편.
2. 목록
2.1. 바라카
컬렉터: 타카탄족은 반드시 공물을 바쳐야 한다. (Tarkata must pay tribute.)
바라카: 우리는 금 따위가 아닌 피를 바친다. (We pay with blood, not gold.)
컬렉터: 폐하께선 두 개 모두를 원하신다. (Shao Kahn demands both.)
컬렉터: 나크나다족과 타카탄족은 동맹이 돼야 한다. (Naknada and Tarkata should be allies.)
바라카: 네 종족은 우리와 같지 않다. (Your people are not our equal.)
컬렉터: 그런가, 바라카? (Is that so, Baraka?)
컬렉터: 그대 같은 망명자와 함께라면 나크나다족은 부상할 것이다. (With your defection, Naknada will rise.)
바라카: 샤오 칸의 노예나 된 걸 즐기기나 해라. (Enjoy being Shao Kahn's slaves.)
컬렉터: 우리는 그분을 섬김으로서 가치 있는 것을 수집할 것이다. (We'll collect the benefits of serving him.)
2.2. 캐시 케이지
컬렉터: 어디 한 번 보자, 지구인. (Let me see you, Earthrealmer.)
캐시 케이지: 난 싸우러 왔지, 롤모델하러 온 거 아냐. (I'm here to fight, not model.)
컬렉터: 그 점만큼은 가치 있구나. (Parts of you are valuable.)
2.3. 세트리온
컬렉터: 그대도 수집가로군, 세트리온. (You are also a collector, Cetrion.)
세트리온: 미덕 수집가다, 아마도. (A collector of virtues, perhaps.)
컬렉터: 인정하시지. 그대는 영혼도 수집하잖나. (Be honest. You collect souls, too.)
2.4. 드보라
컬렉터: 페라와 토르를 만난 적 있나? (Have you seen Ferra-Torr?)
드보라: 그들의 시체만 있었다, 컬렉터. (Only their corpses, Kollector.)
컬렉터: 샤오 칸님께서 좋아하지 않으시겠군. (Shao Kahn will not be pleased.)
2.5. 에론 블랙
컬렉터: 내 형제를 죽인 놈이 바로 네놈이구나! (It was you who killed my brother!)
에론 블랙: 그래, 내가 니 저승사자다, 그래서 어쩔 건데? (Yeah I'm your huckleberry, what of it?)
컬렉터: 오늘, 나는 복수를 수집할 것이다. (Today I collect vengeance.)
컬렉터: 손이 많을 수록 일은 가벼워진다. (Many hands make light work.)
에론 블랙: 총알을 잡을 수 있다면야. (Only if they catch bullets.)
컬렉터: 해보시지. (Try me.)
2.6. 프로스트
컬렉터: 크로니카는 나를 너처럼 만드셨어야 했다. (Kronika should make me like you.)
프로스트: 나처럼 얼음도 못 자르는 주제에. (You cut no ice compared to me.)
컬렉터: 네 얼음을 조각상으로 꾸며주마, 프로스트. (I'll carve your ice, Frost.)
컬렉터: 참으로 대단한 기술력이로군. (What rare technology.)
프로스트: 신의 손길으로부터 하사받은 선물이지. (A gift from divine hands.)
컬렉터: 그건 내 것이어야 했다. (It belongs in mine.)
2.7. 게라스
컬렉터: 나는 크로니카로부터 더 많은 게 필요하다. (I need more from Kronika.)
게라스: 네게 준 만큼의 양을 받아들여라. (Accept your lot as given.)
컬렉터: 난 할 만큼 다 했건만. (I can do anything but.)
2.8. 잭키 브릭스
컬렉터: 네놈은 이 나크나다족과 대면했노라! (You face a Naknadan!)
잭키 브릭스: 나크나다족이나 타카탄족이나 무슨 상관이야. (Naknadan, Tarkatan. Whatever.)
컬렉터: 저열한 자존심 정도는 있군. (Nothing but cheap bravado.)
컬렉터: 네 우월한 기술력은 가치가 높다. (Your enhancements are worth much.)
잭키 브릭스: 그리고 이건 죄다 미국 재산이야. (And they're the property of the USA.)
컬렉터: 지금은 아니지. (For now.)
2.9. 제이드
컬렉터: 네 '누이'가 샤오 칸님께 무례를 범했다. (Your 'sister' shames Shao Kahn.)
제이드: 걘 그 자의 억압을 못 견딘 거야. (Kitana won't stand for his oppression.)
컬렉터: 그 년은 샤오 칸님의 다른 적들처럼 죽을 것이다. (She will die like all his enemies.)
2.10. 잭슨 브릭스
컬렉터: 네 팔을 가져가야겠다, 잭스. (I will have your arms, Jax.)
잭슨 브릭스: 미안한데 이건 못 파는 물건이야. (Sorry, they're not for sale.)
컬렉터: 아, 나는 돈주고 살 생각 없다. (Oh, I do not intend to pay.)
컬렉터: 네놈은 20년 동안 사역마로 지냈다. (You were twenty years a revenant.)
잭슨 브릭스: 다른 말로 하자면, 신녹의 노예였지. (In other words, Shinnok's slave.)
컬렉터: 넌 그에게 배상금을 지불해야 한다. (He owes you reparations.)
2.11. 쟈니 케이지
컬렉터: 넌 꽤 많은 재산을 쌓았군. (You have amassed a fortune.)
쟈니 케이지: 내 지갑은 딱히 별 볼 거 없는데. (My wallet is not skinny.)
컬렉터: 내게 넘겨라. (Hand it over.)
컬렉터: 명성은 곧 네 돈이다. (Fame is your currency.)
쟈니 케이지: 이 잘생긴 얼굴은 수백만 달러급이라고. (This face is worth millions.)
컬렉터: 그렇담 나중에 큰 대가를 지불할 때 고이 아껴두마. (Then you'll pay dearly to save it.)
컬렉터: 지구인의 살점은 달콤한가, 아니면 고소한가? (Is Earthrealm flesh sweet or savory?)
쟈니 케이지: 뭐 그딴 개같은 질문이 다 있어? (What kind of sick ass question s that?)
컬렉터: 나는 그걸로 값을 매기지. (I must set its price.)
2.12. 카발
컬렉터: 샤오 칸께서 돈을 넘기라 하셨다. (Shao Kahn wants his gold back.)
카발: 흑룡단은 환불 따위 하지 않아. (The Black Dragon doesn't do refunds.)
컬렉터: 네 총은 네 소원대로 작동하지 않을 것이다. (Your guns failed to work as promised.)
2.13. 케이노
컬렉터: 샤오 칸께서 네 충성심에 보답해줄 것이다. (Shao Kahn will reward your loyalty.)
케이노: 날 또 어디에 보내둘려고? (What kinda mug do you take me for?)
컬렉터: 제안을 곧장 받아들일만큼이나 절박한 사람이로군. (One desperate enough to take the offer.)
2.14. 키타나
컬렉터: 아, 최고의 헌사로군. (Ah, the ultimate tribute.)
키타나: 수집할 수만 있다면야. (As if you could collect me.)
컬렉터: 내 가치를 몰라도 정말 모르는군, 공주. (You misjudge my worth, Princess.)
컬렉터: 그대의 정권엔 현금이 필요하다. (Your regime will need gold.)
키타나: 난 그런 빈민과는 공물로 쓰지 않을 것이다. (I won't rape the poor with tribute.)
컬렉터: 네놈은 참으로 순진하군, 공주. (You are hopelessly naive, Kitana.)
2.15. 코탈 칸
컬렉터: 20년 동안, 네놈은 나를 수집하지 못했군. (In twenty years, you've not collected me.)
코탈 칸: 오늘은 네 목숨을 가져가겠다. (Today, I take your life.)
컬렉터: 그래봤자 나는 다시 네 손아귀에서 빠져나올 것이다. (It will again slip through your grasp.)
2.16. 쿵 라오
컬렉터: 나는 칸의 공물을 거두러 왔다. (I've come to collect the Kahn's tribute.)
쿵 라오: 소림승은 가난만을 맹세했다. (The Shaolin take a vow of poverty.)
컬렉터: 자금을 바쳐라. 아니면 네 영혼도 같이 가져가겠다. (Pay with gold, or with your soul.)
컬렉터: 그 모자는 어디서 습득했나? (Where did you acquire that hat?)
쿵 라오: 이건 단 하나뿐인 내 소유물이다. (It's one of a kind and all mine.)
컬렉터: 네 목이 날아가도 그럴 정도느냐? (Is it worth losing your head over?)
2.17. 리우 캉
컬렉터: 샤오 칸님을 위해 널 박살내주마. (I'll gut you for Shao Kahn.)
리우 캉: 무의미한 협박이야, 컬렉터. (An empty threat, Kollector.)
컬렉터: 그래봐야 내 손가락 안에서 벗어나지 못한다. (You won't slip through my fingers.)
2.18. 눕 사이보트
컬렉터: 그대는 영혼을 수집하나? (Do you collect souls?)
눕 사이보트: 나는 그것을 노예로 만듦으로서 소비한다. (I enslave and consume them.)
컬렉터: 그대는 샤오 칸님께 아주 훌륭한 심복이 되겠군. (You could be of great service to Shao Kahn.)
컬렉터: 그대는 재물이 필요 없다는 것이 사실인가? (Is it true you do not need wealth?)
눕 사이보트: 망자에게 무슨 재산이 필요하겠는가? (What good is gold to the dead?)
컬렉터: 참으로 한심한 존재로다. (A truly pitiful existence.)
2.19. 라이덴
컬렉터: 그대는 참 존경스럽군 레이든.(You have earned my respect, Raiden.)
레이든: 무엇 때문인지 물어봐도 되겠나?(For what, may I ask?)
컬렉터: 극소수의 사람만이 신녹의 머리를 수집 가능하기 때문이다.(Very few could collect Shinnok's head.)
2.20. 스콜피온
컬렉터: 네더렐름엔 재산이 있는가? (Is the Netherrealm wealthy?)
스콜피온: 그곳은 고통과 고문이 풍부하지. (It is rich in pain and suffering.)
컬렉터: 참으로 값진 상품이군. (Truly valuable commodities.)
컬렉터: 복수에는 대가가 없다. (There's no profit in vengeance.)
스콜피온: 우리 일족의 명예는 돈으로 환산할 수 없다. (My clan's honor is priceless.)
컬렉터: 한 줌의 가치도 안 된다 이거군. (Meaning it has little value.)
컬렉터: 네 일족은 우리 나크나다족을 지켜줘야 한다. (You defend your clan, I the Naknada.)
스콜피온: 네 종족은 경멸할 가치도 없다. (Your species is beneath contempt.)
컬렉터: 시라이 류는 어떻게 나아질 가치가 없는 거지? (How are the Shirai Ryu better?)
2.21. 샤오 칸
컬렉터: 그 다음은 누굽니까, 황제 폐하? (What's next, my Emperor?)
샤오 칸: 키타나는 척살되어야 한다. (Kitana must be deposed.)
컬렉터: 명령을 내려주시옵소서. (I await your command.)
컬렉터: 수익에 약간 모자람이 있는 듯하온데. (About those missing profits.)
샤오 칸: 무슨 수익 말이냐, 컬렉터? (Which profits, Kollector?)
컬렉터: 아니옵니다, 완벽합니다. (Nothing, Excellency.)
컬렉터: 아웃월드가 혼돈에 빠졌습니다, 완벽하게. (Outworld is in chaos, Excellency.)
샤오 칸: 그렇다면 정복하기 딱 좋은 때로군! (Then it's ready to be conquered!)
컬렉터: 다시 한 번 통치하게 될 겁니다. (You will rule once more.)
2.22. 스칼렛
컬렉터: 피를 통해 무엇을 바치겠느냐? (What do you pay for blood?)
스칼렛: 나는 가져가지, 바치지 않는다. (I take, I do not pay.)
컬렉터: 참으로 존경스러운 생각이로군, 스칼렛. (A respectable notion, Skarlet.)
2.23. 소냐 블레이드
2.24. 서브제로
2.25. 섕쑹
2.26. 나이트울프
2.27. 터미네이터
컬렉터: 드디어 찾았다.(At last I've found you.)
터미네이터: 왜 날 찾았나?(Why look for me?)
컬렉터: 네 부속물들은 아주 비쌀 게다.(Your parts will yield big profits.)
컬렉터: 스카이넷 측에도 콜렉터는 있더냐?(Does Skynet have a Kollector?)
터미네이터: 터미네이터만 있다.(It only needs Terminators.)
컬렉터: 모든 통치자는 공물이 필요하거늘.(All sovereigns need tribute.)
컬렉터: 리전 측에도 콜렉터는 있더냐?(Does Legion have a Kollector?)
터미네이터: 터미네이터만 있다.(It only needs Terminators.)
컬렉터: 모든 통치자는 공물이 필요하거늘.(All sovereigns need tribute.)
2.28. 신델
컬렉터: 신이 어찌 봉사하오리까, 황후마마? (How may I serve, Empress?)
신델: 훈련용 더미로 일하거라, 나크나다의 개여. (As a training dummy, you Naknadan dog.)
컬렉터: 명을 받들겠나이다, 차별의 황후이시여. (But of course, you racist shrew.)
컬렉터: 에데니아 출신들이 세금을 내지 않고 있사옵니다. (The Edenian-born stopped paying tribute.)
신델: 왜 에데니아인들이 세금을 더 내야 하는가? (Why must Edenians pay more than others?)
컬렉터: 그야 다른 종족은 가난하기 때문이옵나이다. (Because those others are too poor.)
2.29. 조커
2.30. 스폰
2.31. 로보캅
컬렉터: 네 부품들은 가치가 매우 높겠군. (Your parts will fetch little gold.)
로보캅: 그 말은 내게 조용히 오겠단 뜻인가? (Does that mean you will come quietly?)
컬렉터: 널 조각조각 녹여버리겠단 뜻이다. (That I will melt you for scrap.)
컬렉터: 날 체포하러 왔는가? (Here to arrest me?)
로보캅: 물품을 강제적으로 가져가는 것은 범죄다. (Taking property by force is a crime.)
컬렉터: 샤오 칸님께서 가져가시게 된다면 그렇지 않지. (Not when Shao Kahn requires it.)