은하철도 999/주제가 및 삽입곡

 


1.1. 오프닝
1.1.1. 눈물실은 은하철도 (백록판)[1]
1.2. 사운드트랙
1.3. 삽입곡
1.4. 엔딩
2. 극장판
2.1. 극장판 은하철도 999 주제가
2.2. 극장판 은하철도 999 삽입곡
2.3. 극장판 안녕 은하철도 999 ~안드로메다 종착역~ 주제가
2.4. 극장판 안녕 은하철도 999 ~안드로메다 종착역~ 삽입곡
2.5. 극장판 은하철도 999 ~이터널 판타지~ 주제가
2.6. 극장판 은하철도 999 ~이터널 판타지~ 삽입곡
3. 그 외


1. TV판



1.1. 오프닝


<colbgcolor=#f06a00> '''OP'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 은하철도 999
[image]
銀河鉄道999
'''가수'''
[image]
김국환, 민경옥
[image]
사사키 이사오, 스기나미 아동 합창단(ささきいさお、杉並児童合唱団)
'''작사'''
[image]
김관현
[image]
하시모토 준(橋本淳)
'''작곡'''
[image]
김관현[2]
[image]
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
[image]
김관현[3]
[image]
아오키 노조무(青木望)
  • 일본어판

  • 일본어판 풀버전

  • 한국어판

일본어판 가사

(1절)

汽車は闇をぬけて 光の海へ

기차는 어둠을 통과하고 빛의 바다로

키샤와 야미오누케테 히카리노 우미에

夢がちらばる 無限の宇宙さ

꿈이 흩어져있는 무한의 우주여

유메가 치라바루 무겐노 우츄사

星の架け橋 わたってゆこう

별의 징검다리 건너서 나아가자

호시노 가케하시 와탓테유코오

ひとは誰でも しあわせさがす

사람은 누구나 행복 찾아나서는

히토와 다레데모 시아와세사가스

旅人のようなもの

나그네 같은 것

타비비토노요오나모노

希望の星に めぐりあうまで

희망의 별을 만날때까지

키보오노호시니 메구리아우마데

歩きつづけるだろう

계속 걸어가겠지

아루키츠즈케루다로오

きっといつかは 君も出会うさ

분명 언젠가는 너도 만나겠지

킷토이츠카와 키미모데아우사

青い小鳥に

작은 파랑새를

아오이 코토리니

(2절)

汽車は銀河をこえ さいはてめざす

기차는 은하를 넘어 세상을 목표로

키샤와 깅가오코에 사이하테메자스

星は宇宙の 停車駅なんだ

별은 우주의 정차역이야

호시와 우츄노 테이샤에키난다

君を招くよ 夢の軌道が

너를 부른다 꿈의 궤도가

키미오 마네쿠요 유메노 키도오가

さすらう人の すんだ瞳に

방랑하는 사람의 맑은 눈동자에

사스라우히토노 슨다히토미니

生命が燃えているよ

생명이 불타고 있어

이노찌가모에테이루요

心の歌を くちずさむよに

마음의 노래를 흥얼거리게

코코로노 우타오 쿠치즈사무요니

歩きつづけるだろう

계속 걸어가겠지

아루키츠즈케루다로오

泣いてるような 星のかなたに

울고 있는 듯한 별의 너머에

나이테루요오나 호시노카나타니

青い小鳥が

작은 파랑새가

아오이 코토리가

ひとは誰ても しあわせさがす

사람은 누구라고도 행복 찾아나서는

히토와다레테모 시아와세사가스

旅人のようなもの

나그네 같은 것

타비비토노요오나모노

希望の星に めぐりあうまで

희망의 별을 만날때까지

키보노 호시니 메구리아오마데

歩きつづけるだろう

계속 걸어가겠지

아루키츠즈케루다로오

きっといつかは 君も出会うさ

분명 언젠가는 너도 만나겠지

킷토이츠카와 키미모데아우사

青い小鳥に

작은 파랑새에게

아오이 코토리니

한국어판 가사

(1절)

기차가 어둠을 헤치고 은하수를 건너면

우주정거장엔 햇빛이 쏟아지네

행복찾는 나그네의 눈동자는 불타오르고

엄마 잃은 소년의 가슴엔 그리움이 솟아오르네

힘차게 달려라 은하철도 999

힘차게 달려라 은하철도 999

은하철도 999

(2절)

기차는 은하수 건너서 밝은 빛의 바다로

끝없는 레일 위엔 햇빛이 부서지네

꿈을 쫓는 방랑자의 가슴에선 찬바람 일고

엄마 잃은 소년의 눈에는 눈물이 가득 차 있네

힘차게 달려라 은하철도 999

힘차게 달려라 은하철도 999

은하철도 999

일본에서는 하시모토 준 작사/히라오 마사아키 작곡/아오키 노조무 편곡으로 사사키 이사오와 스가나미 아동 합창단의 목소리로 발표되었고 한국에서는 번안곡의 대가 김관현 작사/성악가 금수레 작곡/당시 MBC 관현악단장 마상원 편곡으로 1977년도에 데뷔한 가수 김국환과 만화영화 주제가 가수 민경옥이 불렀다. 이 곡은 김국환 스스로도 '''자신의 최고 히트곡'''이라며 자부하는 명곡.
해피투게더쟁반노래방이라는 코너에서 도전 곡으로 나온 적이 있다. 출연자는 장나라, 양미라, 이세은. 방송에선 1절은 누구나 알고 있기 때문에 너무 쉬워서 2절이 사용되었다. 노래 난도는 가사도 가사였지만, 파트 분배 때문에 가뜩이나 어려운 난도가 더 올라갔다. 실제로 파트 분배나 1절 가사와 헷갈려서 여러 번 실수가 나왔을 정도. 참고로 이 노래의 경우 가사 암기 공식이 있다. 1절은 눈 → 가슴 순이며 2절은 그 반대로 가슴 → 눈 순이다.
원곡과 국내 번안곡을 비교하면 분위기가 상당히 다르다고 느낄수 있다. 때문에 취향에 따라 양 곡에 대한 선호도가 갈리고 가끔 팬들 사이에 이와 관련하여 키배도 발생한다.
2018년 11월에 이 노래가 나온 지 일본판 기준으로 40주년을 맞이했다.
일본판 오프닝 영상에는 등장인물이 하나도 나오지 않고 은하철도만 나온다. 이건 세계관부터 알려야 한다는 니시자와 노부타카 감독의 지시대로 만든 것이라고 한다.
한국에서는 번안곡의 대가 김관현 작사/성악가 금수레 작곡/당시 MBC 관현악단장 마상원 편곡으로 1977년도에 데뷔한 가수 김국환과 만화영화 주제가 가수 민경옥이 불렀다고 되어있는데 실제로는 마상원은 김관현 작사/성악가 금수레 작곡/당시 MBC 관현악단장 마상원 편곡으로 알려진 한국의 대중들에게 익히 알려진 가수 김국환이 부른 '기차가 어둠을 헤치고 은하수를 건너면'으로 시작하는 은하철도999 오프닝에 전혀 관여한 바 없으며, 이는 작곡가로 알려진 금수레도 마찬가지다. 당시 한국 방송업계의 행태는 방송사에서 외국의 애니매이션의 오프닝을 표절하면 유명한 작곡가나 방송국 음악단장 명의를 넣어 그럴싸하게 보이게했는데 이런 행태에 마상원과 금수레가 명의를 도용당했던 것이다.
실제로 마상원이 직접 작곡하여 제작한 은하철도 999 오프닝은 '눈물실은 은하철도(백록판)'으로 이는 마상원의 창작곡에 해당한다.
즉, 은하철도 999 오프닝 중 마상원이 작곡한 '눈물실은 은하철도(백록판)은 국내 창작곡이지만 김관현 작사/성악가 금수레 작곡/마상원 편곡으로 되어있으며 가수 김국환이 부른 '기차가 어둠을 헤치고 은하수를 건너면'으로 시작하는 MBC 은하철도999 오프닝은 작사가로 소개된 김괸현이 직접 번안을 한 하시모토 쥰 작사/ 히라오 마사키 작곡의 일본판 은하철도 999의 표절작으로 마상원과 금수레의 명의까지 도용하여 마치 표절을 마상원과 금수레 두 사람이 한 것처럼 조작을 한 것인데, 여기에는 상당히 부끄러운 사건이 존재한다.
80년대 현대음반에서 발매한 '은하철도 999' 3부작을 보면 작사/작곡에 김관현으로 적혀있다. 그런데 이 곡이 같은 현대음반의 'TV 만화영화 총집합'이라는 앨범에 가면 김관현 작사/ 금수레 작곡으로 표시되어 있다. 참고로 금수레는 당시 유명한 성악가로 한마디로 김관현이 당시의 만화영화 주제가들은 일본곡들을 번안한 뒤, 그 흔적을 지우기위해, 유명인의 명의를 무단으로 도용. 그 곡이 한국에서 만들어진 곡이라고 속이고 있었던 것이다. 즉, 작곡가 금수레는 실존한 인물이지만 번안곡으로 표절을 전문적으로 하던 김관현에 의해 작곡가로 무단 도용되었던 것이다.
한편, 김관현이 표절하여 번안한 은하철도 999가 마상원이 창작한 원조 은하철도999 오프닝인 '눈물실은 은하철도'를 제치고 히트한 데에는 또다른 어두운 면이 있다. 당시 은하철도 999가 여러 부분에서 히트를 치자, 김관현은 그 상업성을 알아차리고, 가사가 어둡다는 구실로 5화 이후로 자신이 번안한 표절곡을 주제곡으로 방영하게 하여 인지도를 쌓은 뒤, 현대음반을 통해 '은하철도 999' 드라마 음반 계획을 세우게 된다. 그리고 이 과정에서, 교묘하게 마상원이 창작한 '눈물실은 은하철도'는 녹음과정에서 빼 버리고 자신이 표절한 은하철도 999의 번안곡을 창작한 주제곡으로 넣어서 발매하게 된다.
이 앨범은 22만장이나 판매될 정도로 히트를 쳤고, 김관현은 막대한 이윤과 더불어 자신의 이름으로 은하철도 999의 노래를 전국 방방곡곡에 알리게 된다. 이 과정에서 김관현 측에서는 마상원이 창작한 '눈물실은 은하철도'를 하시모토 쥰 작사/ 히라오 마사키 작곡의 일본판 은하철도 999의 표절작으로 제외했다는 식으로 언론에 소개하는 등 표절자와 창작자의 위치를 바꾸는 패악을 부렸다.
당시 마상원은 무척 화를 냈지만, 별다른 방도가 없었고, 이렇게 우리의 기억속에 은하철도는 '기차가 어둠을 헤치고...'라는 주제가로 바뀌게 된다. 이것이 가능했던 이유는 김관현은 당시 신군부에 줄을 대고 있었고 수익의 일부를 신군부의 정치자금에 내었기에 마상원이 제아무리 하소연해도 억울함을 풀 길이 없었던 탓이다.
90년대 후반부터 양상된 애니메이션 덕후들에게 마상원이 인식이 매우 안 좋은 것도 마상원이 표절하여 번안곡을 발표한 작곡가라는 이유인데 그 이유가 조작된 것이라는게 함정. 90년대의 일본 대중문화 개방 및 보급형 컴퓨터, 인터넷의 전국적인 확산으로 인해 정보화가 이루어지면서 표절한 쪽은 현대음반을 통해 은하철도999 드라마 음반을 발표하여 자신을 창작자로 소개하여 22만장이나 팔아먹은 김관현이라는게 알려졌지만 너무 늦은 감이 있으며, 2020년 현재에도 김관현이 표절한 은하철도 999가 창작곡으로 마상원이 창작한 '눈물실은 은하철도'를 표절곡으로 잘못 알고있는 네티즌들이 많아서 간혹 유튜브에 자신이 잘못 알고있는 정보를 소개하며 마상원을 디스하다 제대로 알고있는 네티즌에게 털리는 일이 벌어지고는 한다.
표절하여 은하철도 999 오프닝을 번안한 김관현에 의해 표절한 작곡가로 둔갑된 피해자인 마상원은 1992년 종합상사를 세우고 사업가로 변신해 애니메이션 음악에선 손을 뗐었다. 마지막으로 작업한 애니메이션 음악은 머털도사라고 알려져있으며 음악작업에서 손을 뗀 결정적인 계기가 김관현에 의한 모해라는 것은 업계의 중론. 그러다가 2009년 음반 2개를 내고 신인가수의 음반 제작에 참여하는등 음악일을 재개했다.#
마상원이 음악일을 재개한 이유에 대해서 '''주제가를 아예 일본 것이나 미국 것을 그대로 들고 오더군요. 그런 음악들은 우리 식과는 거리가 멀어서 아이들이 따라부르지 않아요. 그들의 음악은 우리네 감성을 절대로 자극하지 못합니다.''' 라며 여전히 번안이 횡행하고 있는 실태를 규탄해서 다시 활동을 시작하여 애니메이션 음악으로 한류붐을 일으키고 싶었기 때문이라고 한다. 다르게말하면 마상원이 음악일에 다시 뛰어드게 만들정도로 음악업계에 표절이나 번안이 2000년대 후반에도 상당하다는 것이며, 상대적으로 느슨한 외국의 애니메이션 음악의 표절이 현재진행형으로 한국에서 벌어지고 있다는 것이므로 저작권에 관련돼서 상당한 진척을 이루어졌다는 인식이 있는데도 이렇다는 건 그만큼 한국 음악업계의 고질적인 병폐가 심각하다는 것이다.
마상원이 다시 음악일을 하는데 비해 김관현은 전혀 대중에 모습을 드러내지 않는데, 일본 대중문화 개방 등으로 자신이 번안해서 발표하고는 창작이라고 유명인의 명의를 도용해 발표한 곡들이 인터넷의 보급과 확산으로 거짓임이 드러나서 나와봤자 욕을 먹을게 뻔하기 때문이며 이미 은하철도999 번안곡을 자신의 창작곡으로 둔갑하여 1980년대에 22만장이나 팔아서 상당한 수익을 거두었기 때문에 굳이 욕을 먹고 싶지 않을바에야 나오지 않는게 당연하다.

1.1.1. 눈물실은 은하철도 (백록판)[4]


'''OP'''
'''제목'''
<colbgcolor=#faca00> 눈물실은 은하철도
'''가수'''
김국환
'''작사'''
박순웅
'''작곡'''
마상원

외로운 기적소리에 눈물마저 메마르고

찬바람에 별빛마저 흐느끼네

엄마... 사랑찾는 그리움에

무정한 기차는 무정한 기차는 흐느껴 우네

말좀해다오 은하철도야 내 갈곳이 어디냐

말좀해다오 은하철도야 은하철도야

MBC 방영분의 녹음을 총괄했던 PD 박순웅이 작사, 당시 MBC 음악단장이었던 마상원이 작곡했다. 수많은 애니메이션의 한국 방영 주제가를 담당했던 두 사람의 대표적 명곡. 가장 잘 알려진 주제가보다 인지도는 옅지만 철이의 슬픔을 나타내는 듯 한 애절한 가사와 애수를 자아내는 절절한 가수의 목소리는 원곡과 비교해도 밀리지 않는다. 당시 일본의 애니메이션 스탭들이 일본판 은하철도 999 오프닝보다 훌륭하다고 호평했을 정도.
보통 'MBC에서 번안곡을 사용하다가 번안곡이라는 것이 알려져서 이 곡이 사용되었다'고 알고 있으나, 실상은 정반대로 마상원의 '눈물실은 은하철도'가 창작곡으로 원래는 이 곡이 주제곡으로 선정되어 MBC 방영 당시의 오프닝 곡으로 1편~5편까지 사용되었다. 하지만 당시 상부에서 '''어린이 만화 치고는 노래가 너무 어둡다'''라는 이유로 내치고 번안곡으로 오해 받은 곡으로 교체했다. 공식적인 이유는 이렇지만, 만화영화 주제가가 돈이 된다는 것을 알아서 번안의 대가 김관현에게 작사를 부탁하고 성악가 금수레에게 작곡을 의뢰하고 MBC 관현악단장 마상원이 편곡을 간단하게 하고 주제가를 바꿨다고 알려져있지만 실제로는 금수레는 유명작곡가로 실존인물은 맞으나 의뢰를 한적이 전혀없는 명의를 무단도용한 것이며, 마상원도 편곡에 관여한 바 없이 명의가 무단도용된 것이다. 실제로 작사,작곡,편곡 모두 김관현 주도로 이루어졌다. 이것이 가능했던 이유는 사실상 수뇌부를 김관현이 좌지우지하고 있었는데, 신군부에 줄을 대고있었고 번안해서 얻는 수익의 일부를 정치자금으로 내고있었기에 유명 인사들의 명의를 무단도용해서 써먹어도 도용된 이들이 하소연해도 당시 정부인 군부세력의 비호를 입는 김관현의 횡포를 막을 방도가 없었던 것이다. 이때문에 김관현은 김영삼 대통령의 문민정부가 들어서고 신군부또한 하나회와 함께 작살나면서 번안으로 창작자 행세하던 커리어를 잃고 대중의 눈앞에서 사라지게 된다.
하지만 MBC나 김관현 측에서도 일본의 애니메이션 스탭들이 자기네들 원곡보다 훌륭하다고 호평했으며 오리지널 창작곡인 이 곡을 그냥 버리기엔 아까웠는데다 공식 주제곡을 강판하고 자기들이 작당하여 표절하여 번안한 곡을 공식 주제곡으로 밀어붙이면서 마상원에게도 일종의 인센티브를 주어야했기에 작중 삽입곡 형식으로 클라이맥스나 기차가 떠나는 엔딩 부분에 자주 사용했다.[5] 1980년대에 오아시스사에서 만화영화 주제가 모음집 형식으로 음반이 발매된 적이 있다. 2000년대에도 한국판 OST를 출시할 예정이었으나 무산되었다.
이 곡이 MBC 방영분 1~5화에서만 사용되었다는 이야기가 웹상에서 많이 돌아다니는데, 2000년대 후반부터 애니메이션 전문 블로그를 통해 돌아다니던 소문으로 출처가 불분명하다.[6] 이 곡은 MBC 방영분 외에도 백록판이라고 하여 백록미디어에서 출시한 비디오 은하철도 999에서 오프닝으로 사용된 바 있다. 상술했듯이 MBC 초창기 방영본은 1996년 재방영을 위해 확인한 결과 분실되었기 때문에 2000년대 후반에는 확인이 거의 불가능하다고 했지만 당시 작사가 박순웅씨의 말에 의하면 1화~4화까지는 제1주제가 (눈물실은 은하철도)가 사용되었으나 노래의 멜로디가 트로트 적이고 서글퍼서 가사도 거시기하다는 이유[7]로 주제가를 제2주제가 (은하철도 999: 김관현 작사/금수레 작곡/마상원 편곡)[8] 으로 바꿨다고 한다. 그 영상은 유튜브에서 찾을 수는 있다고 한다.

1.2. 사운드트랙



TV판의 사운드트랙을 모아놓은 영상이다.

1.3. 삽입곡


'''OST'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 내가 가는 길
[image]
ぼくの行く道
'''가수'''
<colbgcolor=#faca00> 사사키 이사오, 코오로기'73(ささきいさお、こおろぎ'73)
'''작사'''
우라카와 시노부(浦川しのぶ)
'''작곡'''
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
아오키 노조무(青木望)

'''OST'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 은하애가
[image]
銀河哀歌
'''가수'''
[image]
김국환?
[image]
사사키 이사오, 코오로기'73(ささきいさお、こおろぎ'73)
'''작사'''
<colbgcolor=#faca00> 우라카와 시노부(浦川しのぶ)
'''작곡'''
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
?
  • 일본어판

  • 한국어판

프라이드의 테마곡. 일본판 기준 45화 삽입곡.
ながれゆく ながれゆく ちぎれぐも
흘러가는 흘러가는 조각구름.
とおくなる とおくなる ふるさとよ
멀어지는 멀어지는 고향이여.
いま ひとり たびゆく きみは
지금 홀로 여행을 떠나는 그대는
きぼうに あふれ ぎんがの みちへ
희망에 넘쳐, 은하의 길로.
きらめく ほしよ つたえておくれ
반짝이는 별이여 전해주오.
げんきで ゆけと さすらい ひとに
부디 건강하라고, 유랑인에게.
きみが あるいた そのみちに
그대가 걸어온 그 길에
かわいい はなが さいているよ
예쁜 꽃이 피어있다네.
どこまでも どこまでも やみの なか
어디를 가든 어디를 가든 캄캄한 어둠속.
うすれゆく うすれゆく まちのひよ
희미해지는 희미해지는 마을의 불빛이여.
いま ひとり たびゆく きみは
지금 홀로 여행을 떠나는 그대는
あつい おもいで ぎんがの みちへ
뜨거운 마음으로, 은하의 길로.
うずまく うみよ はなしておくれ
굽이치는 바다여 이야기해주오.
しんじて ゆけと さすらい ひとに
부디 믿음을 잃지말라고, 유랑인에게.
きみが まよった その みちに
그대가 헤메이는 그 길에
きれいな にじが かかってるよ
아름다운 무지개가 걸려있다네.
いま ひとり たびゆく きみは
지금 홀로 여행을 떠나는 그대는
みらいに もえて ぎんがの みちへ
미래에 불타며, 은하의 길로
ただよう ぎりよ つつんでおくれ
자욱이 낀 안개여 감싸주오.
こころ やさしい さすらい ひとを
마음 착한 유랑인을.
きみが つかんだ そのみちに
그대가 걷고있는 그 길에
とわの ともしび ゆれているよ
영원의 불빛이 흔들리고 있다네.
'''OST'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 테츠로의 자장가
[image]
鉄郎の子守唄
'''가수'''
[image]
?
[image]
와타나베 나오코&The Chirps(渡辺直子&ザチャープス)
'''작사'''
<colbgcolor=#faca00> 야마우라 히로야스(山浦弘靖)
'''작곡'''
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
?
  • 일본어판

  • 한국어판

철이 엄마가 철이에게 불러주는 자장가.
'''OST'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 눈물빛 추억
[image]
想い出なみだ色
'''가수'''
<colbgcolor=#faca00> 카오리 쿠미코(かおりくみこ)
'''작사'''
야마우라 히로야스(山浦弘靖)
'''작곡'''
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
?

레류즈의 테마곡.
'''OST'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 머나먼 엄마의 찬가
[image]
遙かな母への讃歌
'''가수'''
<colbgcolor=#faca00> 시마자키 유리(しまざき由理)
'''작사'''
부시카 에츠코(武鹿 悦子)
'''작곡'''
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
?

'''OST'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 동경을 향한 여행
[image]
あこがれへの旅
'''가수'''
<colbgcolor=#faca00> 피카부(ピーカブー)
'''작사'''
부시카 에츠코, 후지카와 케이스케(武鹿 悦子、藤川桂介)
'''작곡'''
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
?

1.4. 엔딩


'''ED'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 푸른 지구
[image]
青い地球
'''가수'''
<colbgcolor=#faca00> 사사키 이사오, 스기나미 아동 합창단(ささきいさお、杉並児童合唱団)
'''작사'''
하시모토 준(橋本淳)
'''작곡'''
히라오 마사아키(平尾昌晃)
'''편곡'''
아오키 노조무(青木望)

めを とじて おもいだす
눈을 감고 떠올리는
かあさんの おもかげ
어머니의 모습.
とおく はなれた あおい ちきゅうよ
멀리 떨어진 푸른 지구여.
やすらかに ねむれ
편안히 잠들라.
メ-テル
메텔,
また ひとつ ほしが きえるよ
또 하나의 별이 사라졌어.
あおく あおく もえて
푸르게 푸르게 타올라서
ぎんかを ながれるように
은하를 흘러가듯이.
ぎんかを ながれるように
은하를 흘러가듯이.
さみしげな ほほえみが
쓸쓸한 미소가
かあさんに にてるよ
어머니를 닮았어.
とおく うちゅうに ちらばる ほしに
저 멀리 우주로 흩어지는 별에
はなしかけてるの
말을 걸고있어.
メ-テル
메텔,
いつのひにか しあわせ つかむよ
언젠가는 행복을 잡을거야.
あつく あつく もえた
뜨겁게 뜨겁게 타오른
いのちが かがやくように
생명이 빛나듯이.
いのちが かがやくように
생명이 빛나듯이.
メ-テル
메텔,
かあさんを みてるみたいだ
어머니를 보고있는 것 같아.
あおく あおく すんだ
푸르고 푸르고 맑은
ひとみに ゆうきが わくよ
눈동자에 용기가 샘솟아.
ひとみに ゆうきが わくよ
눈동자에 용기가 샘솟아.
'''푸른 지구''' 반주곡은 은하철도999 각 에피소드마다 마지막 장면에서 나왔다. 한국에서는 이 노래를 반주곡으로만 익숙하나 한국어 번안곡은 안 나왔다. 그리고 이 노래는 2018년 11월 오프닝인 '''은하철도 999'''와 함께 첫 선보인지 벌써 40주년을 맞이했다.

2. 극장판



2.1. 극장판 은하철도 999 주제가


'''주제가'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 은하철도 999
[image]
銀河鉄道999
'''가수'''
<colbgcolor=#faca00> 고다이고(ゴダイゴ)
'''작사'''
나라하시 요코(奈良橋陽子),
야마카와 케이스케(山川啓介)
'''작곡'''
타케카와유키히데(タケカワユキヒデ)[9]
'''편곡'''
미키 요시노(ミッキー吉野)[10]

일본어판 가사와 번역
さあ行くんだ その顔を上げて
자 가는거야, 그 얼굴을 들고,
新しい風に心を洗おう
새로운 바람에 마음을 씻어보자
旧い夢はおいてゆくがいい
오래된 꿈은 놓아두고 가는게 좋아,
ふたたび始まるドラマのために
또 다시 시작되는 드라마를 위해
あの人はもう思い出だけど
그 사람은 이제 추억으로 남지만,
君を遠くで見つめている
너를 멀리서 지켜보고 있어
The Galaxy Express 999
은하철도 999는
will take you on a journey
널 여행의 길로 인도해줄거야
a never ending journey
끝이 없는 여행을,
a journey to the star
그리고 별에 향한 여행을
そうさ君は気付いてしまった
그래 넌 깨달아 버렸어,
安らぎよりも素晴らしいものに
편안함 보다 멋진 것에
地平線に見える瞳には 
지평선에 보이는 눈동자에는
いつしか眩しい男の光
언젠가는 빛나는 남자의 빛
あの人の眼が頷いていたよ 
그 사람의 눈은 알고 있었어,
別れも愛の一つだと
이별도 사랑도 하나라는걸
The Galaxy Express 999
은하철도 999는
will take you on a journey
널 여행의 길로 인도해줄거야
a never ending journey 
끝이 없는 여행을,
a journey to the star
그리고 별에 향한 여행을
영문판 가사
I thought I reached the end 
The end of a long long journey
Only to find It's not over 
There's so much more to discover
Somewhere in unknown space 
In the bright sea of stars
Another star is calling 
To dream on to keep on searching
As long as there are dreams 
Burning in the hearts of the young
As long as there's desire 
You'll never tire
The Galaxy Express 999 
will take you on a journey
a never ending journey 
a journey to the star
(2절은 1절의 반복)
기타프릭스 6th & 드럼매니아 5th에도 판권 커버곡으로 수록되었다. 커버 보컬은 이리오 노부미츠. 국내판 퍼커션 프릭스 5th에서는 'THE GALAXY EXPRESS 999'라는 제목으로 나오며, 보컬이 삭제되고 MIDI음으로 대체되었다. 기타프릭스 8th & 드럼매니아 7th에서는 삭제되었는데, 이후 가정용 작품인 MASTERPIECE GOLD에 수록되었다.
드럼매니아에서의 채보는 정박으로 나가다가 중간에 RIGHT ON TIME의 약식판(?)으로 16비트 채보가 나오는 형태.
일본의 국민 댄스 그룹 EXILE은 이 노래를 리메이크하기도 했다.

2016년에는 Cupitron이라는 여성 아이돌 그룹이 테크노 팝 장르로 커버했는데, 이들이 이 곡으로 활동할 당시에 컨셉 의상을 만들어준 사람이 다름 아닌 '''이 만화의 원작자 마츠모토 레이지였다!''' 본인이 직접 '''디지털 세계의 요정''' 컨셉을 염두에 두고 만들었다고 한다.
현재는 이 음악이 산요 신칸센발차 멜로디에도 쓰이고 있다.

2020년, D4DJ Groovy Mix에서 Photon Maiden이 영문판 가사를 바탕으로 커버했다.

2.2. 극장판 은하철도 999 삽입곡


'''삽입곡 1'''
'''제목'''
<colbgcolor=#faca00> Taking Off
'''가수'''
고다이고(ゴダイゴ)
'''작사'''
나라하시 요코(奈良橋陽子),
야마카와 케이스케(山川啓介)
'''작곡'''
타케카와유키히데(タケカワユキヒデ)
'''편곡'''
미키 요시노(ミッキー吉野)
'''삽입곡 2'''
'''제목'''
[image]
<colbgcolor=#faca00> 다정히 대하지 말아줘
[image]
やさしくしないで
'''가수'''
<colbgcolor=#faca00> 카오리 쿠미코(かおりくみこ)
'''작사'''
나카하라 요우코(中原葉子)
'''작곡'''
나카무라 다이지(中村泰士)
'''편곡'''
아오키 노조무(青木望)

2.3. 극장판 안녕 은하철도 999 ~안드로메다 종착역~ 주제가


'''주제가'''
'''제목'''
SAYONARA
'''가수'''
매리 맥그리거(Mary MacGregor)
브라이언 윗트컴(Brian Whitcomb)
데이빗 J 홀맨(David J Hollman)
'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''

참고로 노래와 같이 나오는 영상은 블루레이 버전 본편 엔딩 영상이다. 아주 깨끗하다.
가사와 번역
SAYONARA, sweet memories
안녕, 달콤한 추억들이여
it's goodbye
이젠 작별이야
SAYONARA, Don't look back
안녕, 뒤돌아 보지 말렴
Don't ask why
왜냐고 묻지 말렴
The time to come will come
약속된 시간은 반드시 온단다
And you will go alone
그리고 넌 혼자서 떠나겠지
Keep to your heart
마음 속에 담아두려므나
SAYONARA
안녕...
And so my friend
자, 나의 벗이여
Now it must end
이제 헤어질 때란다
Now you are grown
이제 너는 어른이니
I can't stay on
나는 함께할 수 없단다
Think of the memories we've known
우리가 만났던 추억을 떠올리며
Carefully feeling your way
조심해서 너의 길을 찾으렴
You're getting stronger each day
너는 날마다 강해질테니
How can I find words to say
네게 해줄 말을 찾을 수가 없구나
I'll miss you
네가 그리울거야...
SAYONARA, sweet memories
안녕, 달콤한 추억들이여
it's goodbye
이젠 작별이야
SAYONARA, Don't look back
안녕, 뒤돌아 보지 말렴
Don't ask why
왜냐고 묻지 말렴
The time to come will come
약속된 시간은 반드시 올거야
And you will go alone
그리고 넌 혼자서 떠나겠지
Keep to your heart
마음 속에 담아두려므나
SAYONARA
안녕...
Carefully feeling your way
조심해서 너의 길을 찾으렴
You're getting stronger each day
너는 날마다 강해질테니
How can I find words to say
네게 해줄 말을 찾을 수가 없구나
I'll miss you
네가 그리울거야...
SAYONARA...SAYONARA...
안녕...안녕...



2.4. 극장판 안녕 은하철도 999 ~안드로메다 종착역~ 삽입곡


'''삽입곡'''
'''제목'''
<colbgcolor=#faca00> LOVE LIGHT
'''가수'''
매리 맥그리거(Mary MacGregor), 브라이언 윗트컴(Brian Whitcomb), 데이빗 J 홀맨(David J Hollman)
'''작사'''
'''작곡'''
'''편곡'''

작중에서는 사용되지 않았던 노래. 윤상의 팝스 팝스에 소개되기도 했다.

2.5. 극장판 은하철도 999 ~이터널 판타지~ 주제가


'''주제가'''
'''제목'''
<colbgcolor=#faca00> Brave Love 〜Galaxy Express 999
'''가수'''
The Alfee
'''작사'''
타카미자와 토시히코(高見沢俊彦)
'''작곡'''
'''편곡'''
The Alfee


2.6. 극장판 은하철도 999 ~이터널 판타지~ 삽입곡


'''삽입곡'''
'''제목'''
<colbgcolor=#faca00> Galaxy Express 999 MOTHER
'''가수'''
요시오카 사코토(吉岡小鼓音)
'''작사'''
후유모리 카요코(冬杜花代子)
'''작곡'''
타나카 코우헤이(田中公平)
'''편곡'''

3. 그 외


ANIMETAL의 TV판 리메이크 버전이 존재한다. 물론 정규 영상은 아니다.
철도 동호인으로 추정되는 사람이 오프닝 곡의 분위기를 살려 영상을 찍었다.
[1] 세간에는 은하철도999 일본 오프닝을 번안,표절한 곡으로 주제곡으로 사용되다 강판되고 대중들에게 알려진 주제곡 은하철도 999으로 바뀌었다고 알려져있으나 실제로는 이곡이 창작곡이며 은하철도 999가 표절곡이다. 은하철도 999 애니메이션이 호평을 받으며 주제곡이 인기를 끌거같자 방송사인 MBC와 김관현이 모의해 마상원이 창작한 곡이 가사가 어둡다거나 번안곡이라는 소문을 흘려서 모함한 뒤 자신들이 표절한 곡을 주제곡으로 내세워 돈벌이를 했던 것.[2] 금수레는 실존한 유명 작곡가이나 금수레가 작곡한 것이 아닌 금수레라는 유명 작곡가가 창작했다고 하기위해 MBC와 김관현 측에서 무단도용한 것이다. 실제로 작사,작곡 등은 모두 김관현 주도로 이루어졌다.[3] 마상원은 당시 MBC 관현악단장으로 애니메이션 음악도 여럿 창작한 유명 작곡가이기도 하였기 때문에 유명 작곡가인 금수레가 작곡했다고 도용한 MBC와 김관현에 의해 편곡도 대중들에게 알려진 마상원이 했다고 이미지를 심기위해 무단도용한 것이다. 실제로 작사,작곡 등은 모두 김관현 주도로 이루어졌다.[4] 세간에는 은하철도999 일본 오프닝을 번안,표절한 곡으로 주제곡으로 사용되다 강판되고 대중들에게 알려진 주제곡 은하철도 999으로 바뀌었다고 알려져있으나 실제로는 이곡이 창작곡이며 은하철도 999가 표절곡이다. 은하철도 999 애니메이션이 호평을 받으며 주제곡이 인기를 끌거같자 방송사인 MBC와 김관현이 모의해 마상원이 창작한 곡이 가사가 어둡다거나 번안곡이라는 소문을 흘려서 모함한 뒤 자신들이 표절한 곡을 주제곡으로 내세워 돈벌이를 했던 것.[5] 실제로 음악은 쓰일때마다 인센티브를 주는게 업계의 정석인데, 공식 주제가에서도 자기네들 표절곡을 밀려고 강판시켜 놓고 창작한 작곡가에게 아무런 혜택을 주지않았다면 마상원뿐만 아니라 당시 음악계들이 들고 일어섰을 것이다.[6] 출처가 불분명하다고 하지만, 문제는 이 만화가 TV에서 방영할 때 직접 시청을 한 사람들이 상당수가 이제 겨우 30-40대 정도고, 그 사람들의 기억속에 분명히 초반에 쓰였다라는 기억이 있는 사람들이 많기에, 불분명한 출처에도 불구하고 그 얘기가 거의 기정 사실화 됐다.[7] 이는 MBC와 김관현 측에서 당시 눈물실은 은하철도를 작사한 박순웅과 작곡가 마상원에게 내세운 공식적인 이유지만 실제로는 은하철도 999가 이미 비디오로 입소문이 타는데가 1~4화의 반응으로 주제곡이 돈이 될거 같자 MBC와 김관현 측에서 번안,표절한 곡을 주제곡로 내세우면서 금수레와 마상원 명의를 도용해서 실제로 수익을 김관현측에서 가질려는 것이 실질적인 이유였다.[8] 금수레 작곡, 마상원 편곡은 허위로 명의가 무단도용된 것이며 실제로는 작사가인 김관현 주도로 이루어졌다.[9] 고다이고 보컬[10] 고다이고의 키보디스트