타찬카

 


  • 레인보우 식스 시즈의 오퍼레이터 - 타찬카
[image]
군가 붉은 군대는 가장 강력하다의 영상에 나오는 타찬카.
러시아어/우크라이나어 : Тачанка
폴란드어 : Taczanka
영어 : Tachanka
1. 적백내전에 등장한 간이 보병지원차량
2. 소련의 군가
2.1. 개요
2.2. 가사


1. 적백내전에 등장한 간이 보병지원차량


[image]
참조 링크
[image]
적백내전 당시에 쓰인 보병지원차량. 생김새는 지나가던 트로이카 마차 하나 줏어다가 기관총 하나 얹어놓은 것처럼 생겼고, 실제 용도 역시 그러했다. 운전수 1명에 기관총팀 2~3명이 한 조가 되어 2마리 혹은 3마리, 4마리가 끄는 마차 위에 기관총을 설치해, 붉은 군대 기병대 및 보병대의 화력을 보강하는 용도로 사용되었다. 현대 테크니컬의 할아버지 정도 되는 차량.
'타찬카'라는 이름에 대해서는 두 가지 학설이 존재하는데, 당시에는 독일령이었던 체코의 '노비유이친'의 이름을 딴 마차의 종류에서 유래했다는 설이며, 다른 하나는 외바퀴 손수레를 뜻하는 '타츠카(тачка)'에서 유래했다는 설이 있다. 러시아에선 우크라이나의 네스토르 이바노비치 마흐노와 그의 아나키스트 혁명군에 의해 개발된 것으로 전해지고 있으며 그에 따라 '마흐노의 마차'라는 별명이 있다.
장갑이 거의 없는 단순한 구성 때문에 그 활용이 평지로 제한되어 있었으며, 그 덕에 적백내전기간 중 남부 러시아와 우크라이나 일대로 활동영역이 제한적이었다.# 하지만 전차는 커녕 장갑차조차 없었던 동부전선에서 히트 앤드 런류의 전술(카라콜, 드라이브 바이 등)을 사용하는 타찬카는 보병에게 매우 위협적인 존재였으며, 이내 보병 수송 등에도 사용되었다.
소비에트-폴란드 전쟁 당시 폴란드군의 정규 편제로도 존재했으며 이들은 1939년 폴란드 침공 때까지 기병대의 지원 차량으로 사용되었다.
[image]
자전거를 이용해 기관총을 운송하긴 했으나 이동간 사격이 불가능해 타찬카로 치기엔 어려웠다.
[image]
오히려 오토바이에 기관총을 장착한 사례는 1차대전을 넘어 2차대전까지도 간간히 쓰였다.
[image]
폴란드군의 차량형 타찬카. 말과 수레를 자동차로 대신한 형태라고 보면 된다. 기관총은 러시아가 쓰던 PM M1910에서 M1917 브라우닝의 면허생산형인 Ckm Wz.30으로 바뀌었다.사진
소련에서는 독소전쟁 초기까지도 운용했으며, 동력은 말 대신 트럭 등의 자동차로 대체되었지만 이름은 그대로 타찬카로 불렸다.(건 트럭 참조) 이쯤 되면 진짜 테크니컬이다.
[image]
소위 테크니컬에 대다수가 이런 타찬카 형태의 차량으로 개조된다. 값싸고 튼튼하며 구하기 쉬운 픽업트럭14.5×114mm 기관총이나 12.7mm 기관총을 올려놓고 사용한다.
[image]
최근엔 러시아에서 수출용으로 타찬카를 만들기도 했다. 돈 없는 3 세계 국가를 대상으로 방탄 차량에 23mm RWS를 달아 아예 기관포를 올려놓고 사수가 안전하게 차량 내부에서 쏘는 형태로서, 사실 테크니컬 항목에서 보면 나오듯 최근 독일이나 몇몇 공업국가에서 이런 '''정품''' 테크니컬을 만들어 팔고 있다. 하지만 아무래도 진짜 테크니컬 보단 가격이 나가기 때문에 3 세계 국가보단 장비에 투자할 여력이 되는 PMC, 사설경비업체 등에서 사간다고 알려져있다.

2. 소련의 군가


관련항목 : 군가/해외, 적백내전

작사: 미하일 루데르만 (Михаил Исаакович Рудерман, 1905-1984)
작곡: 콘스탄틴 리스토프 (Константин Яковлевич Листов, 1900-1983)
군가 애니메이션 버전. 적백내전을 배경으로 하여 1930년대 즈음에 만들어진 애니메이션으로 만든지 거의 90년은 되간다. 중간에 3절이 나오지 않는다.
레나트 이브라기모프 가창 버전.
동독의 선전용 가수 그룹 10월 클럽(Oktoberklub) 가창 버전.
여러가지 판본들 합본
(타찬가 군가를 유튜브에서 검색해보면 다양한 버전이 있다)

2.1. 개요


말 그대로 위의 타찬카를 소재로 한 소련의 군가이다. 1934년 작곡되었으며 적백내전에 관한 이야기이다. 특징으로는 후렴구 1소절과 3소절이 절마다 가사가 바뀐다는 점. 1소절은 '아, 타찬카여 XXX의 타찬카여, 너는 우리의 희망이고 미(美)이지'라는 구절에서 XXX로 들어가는 것만 해도 '로스토프의 타찬카', '키예프의 타찬카', '폴타바의 타찬카'로 세 개이며 3소절은 ' 도 '기관총을 달고 있는', '우크라이나의', '기병대의', '아무르의', '콤소몰의'(소련 공산당 산하 청년 조직)로 5개의 바리에이션이 존재하며 음원마다 들어가는 것이나 순서가 각각 다르다. 작사자가 의도적으로 노린 것으로 보인다. 1934년 작이다보니 시간이 많이 흘러 가사 바리에이션도 꽤 있다.

2.2. 가사


후렴구의 1행은 '로스토프-키예프-폴타바' 순으로 변하고, 3행은 '기병대-콤소몰-기관총을 장착한'의 순으로 변한다.
러시아어 숙련자의 제대로 된 발음을 기다립니다.

'''러시아어 가사'''
'''발음'''
'''한국어 번역'''
'''1절'''
Ты лети с дороги, птица
Зверь, с дороги уходи!
Видишь, облако клубится
Кони мчатся впереди!
И с налёта, с поворота
По цепи врагов густой
Застрочит из пулемёта
Пулемётчик молодой
띄 례띠 쓰 다로기, 프띠쨔
즈볘르, 쓰 다로기 우하지!
비지쉬, 오블라카 클루빗샤
꼬니 므챳샤 브폐례디!
이 쓰 나료따, 쓰 파바로따
파 쪠삐 브라갑 구스또이
자스뜨로칫 이즈 풀례묘타
풀례묫칙 몰라도이
어서 길 위로 날아라, 새야,
짐승들아, 길 밖으로 벗어나라!
보라, 소용돌이 치는 구름을,
말들이 앞서 달려간다!
발견했다, 진로를 틀어라!
저 적들의 두꺼운 진열로!
기관총을 갈겨나가는
젊은 기관총 사수
'''후렴'''
Эх, тачанка-ростовчанка
Наша гордость и краса
Конармейская тачанка
Все четыре колеса!
에흐, 타찬카-라스타브찬카
나샤 고르도슷 이 크라사
꼰나르몌이스카야 타찬카
브셰 쳬틔레 콜레사!
아, 로스토프의 타찬카야,
우리의 긍지와 미(美)로다!
붉은 기병의 타찬카로써도,
그 네 바퀴로써도!
'''2절'''
Эх, за Волгой и за Доном
Мчался степью золотой
Загорелый, запылённый
Пулемётчик молодой
И неслась неудержимо
С гривой рыжего коня
Грива ветра, грива дыма
Грива бури и огня
에흐, 자 볼가이 이 자 도놈
므챨샤 스텝유 잘로토이
자가례릐이, 자픠료늬
풀례묫칙 몰라도이
이 녜스라스 녜우뎨르지마
쓰 그리보이 릐제가 콘냐
그리마 볘트라, 그리바 즤마
그리바 부리 이 아그냐
아, 볼가 강과 돈 강을 뒤로 한 채
황금 초원을 달려간다
검게 탄, 먼지 투성이의
젊은 기관총 사수
무섭도록 질주한다[1]
붉은 말의 갈기와 함께
바람의 갈기, 먼지의 갈기
화염과 폭풍의 갈기[2]
'''후렴'''
Эх, тачанка-киевлянка,
Наша гордость и краса,
Комсомольская тачанка,
Все четыре колеса!
에흐, 타찬카-키예브랸카,
나샤 고르도슷 이 크라사
콤소몰스카야 타찬카
브셰 쳬틔레 콜레사!
아, 키예프의 타찬카야,
우리의 긍지와 미(美)로다!
콤소몰의 타찬카로써도,
그 네 바퀴로써도!
'''3절'''
По земле грохочут танки,
Самолёты петли вьют,
О будённовской тачанке
В небе лётчики поют.
И врагу поныне снится
Дождь свинцовый и густой
Боевая колесница,
Пулёметчик молодой.
파 졤례 그라호춧 땅끼,
사마료띄 폣리 브윳,
오 부죤납스코이 타찬꼐
브 녜볘 료찌끼 파윳.
이 브라구 파늬네 스닛샤
도즈 스빈쬬븨 이 구스또이
바예바야 코례스니쨔,
풀례묫칙 몰라도이.
땅 위에는 탱크가 우르릉거리고,
전투기들은 돌아가며 누벼나가고,
오 부됴놉스크의 타찬카야
조종사가 하늘에서 노래한다.
적은 아직 꿈꾸고 있구나
비는 잿빛에 무성하도다
사기 충만한 병거(兵車)와
젊은 기관총 사수
'''후렴'''
Эх, тачанка-полтавчанка,
Наша гордость и краса,
Пулёметная тачанка,
Все четыре колеса!
에흐, 타찬카-폴타프찬카
나샤 고르도슷 이 크라사
풀례묫타야 타찬카
브셰 쳬틔레 콜레사!
아, 폴타바의 타찬카야
우리의 긍지와 미(美)로다!
기관총 타찬카로써도,
그 네 바퀴로써도!

[1] 의역이다. 원래 '정말 멈출 수 없이 달려간다'라는 뜻. И는 정말, 사실, 참으로라는 뜻도 있다.[2] Грива는 가늘게 뻗은 구름이라는 뜻도 있다. 전투기 꽁무니 구름, 기관총 총구의 연기에 비유하여 중의적 의도에서 쓴 것 같다.