아브라카다브라
1. 주문
서양에서 흔히 마술을 할 때 주문의 용도로 쓰는 말. 그 의미는 '말한 대로 이루어지리다'. 아브라하다브라와는 조금 다르다. 비슷한 말로는 비비디바비디부와 호쿠스 포쿠스 티디부스가 있다.
명확한 어원은 알 수 없지만 고대 중동 언어의 하나인 아람어로 된 문장 'Abhra Ke-dhabhra( אברא כדברא , '말한 대로 이루리라' )', 또는 'Abhdda Ke-dhabhra' ( עבדא כדברא , '말한 대로 되었다' )'에서 유래했으리라는 추측이 가장 일반적이다. 이외에 히브리어로 '아브레크 아드 아브라(Abreq ad habra)'가 기원이라는 설도 있다[1]
고대 마법사가 나쁜 질병을 내쫓기 위해 사용한 주문이었는데, 실제 영화나 애니의 악역들이 사용하는 것처럼 누군가를 죽이기 위해서 사용된 적이 있는지에 대해서는 아무런 증거가 없다.
기원전 200년경 로마에 살았던 퀸터스 세레누스 샘모니쿠스라는 의사가 열병을 치료하기 위해 이 주문을 사용한 기록이 남아 있다. 기록에 따르면 주문을 종이에 열한 번 적는데, 한 번 적을 때마다 한 글자씩을 없애 버린다. 그것이 위의 역삼각형 모양의 배열이다. 그리고 그 종이를 환자의 목에 아흐레 동안 감아 놓은 다음, 동쪽으로 흐르는 강물을 향해 어깨 너머로 힘껏 집어던진다. 종이에 적힌 글씨가 물에 완전히 지워지면 열병도 그와 더불어 사라진다고 믿었던 것이다. 이 치료법은 몇 세기 동안이나 유행해서, 흑사병을 치료하기 위해 사용되기도 했다.
한국어에서 비슷한 표현으로 '''수리수리마하수리'''가 있다. 이것은 인도 계열 주문.
고전 애니 같은 곳에선, 왜인지 악역 마법사가 중얼거리는 대사다. (ex: 시간탐험대의 압둘라) 선역의 마법사는 웬만하면 "아브라카다브라"라고 말하지 않는다.
포켓몬스터의 캐이시의 영어이름이 abra, 윤겔라의 영어이름이 kadabra이다. 합치면 철자는 다르지만 아브라카다브라.
또한 해리 포터 시리즈에 나오는 초강력 살인 저주 '아바다 케다브라 (Avada Kedavra) '는 바로 이 아브라카다브라의 초기 원형에서 이름을 딴 것이라고 한다. 주문 발음 잘못하면 민달팽이가 된다.
영화 프레스티지에서 교수형 직전 마술사가 마지막으로 남기는 말이기도 하였다.
치링치링 시크릿 쥬쥬에서 포이즌이 외치는 주문이기도 하다.
가끔 '무한한 가능성'을 지칭할 때 쓰이기도 한다.
축구선수 즐라탄 이브라히모비치의 별명 '이브라카다브라'가 여기에서 나왔다. 뜻은 '이브라가 차는대로 될지어다.' 라고
라그나로크 온라인에도 등장하는 스킬. 발동시 랜덤하게 아무 스킬이나 나간다. 낮은 확률로 보스몬스터를 소환하기도 한다.
1박 2일에서 해리포터의 부모님을 죽인 주문은 무엇인가? 라는 퀴즈를 낸 적이 있었는데 이걸 정답으로 인정해서 까인 적이 있다.
존 콘스탄틴은 애니메이션 출연해서는 Abhdda Fucking Ke-dhabhra라고 변형출제했다.
2. 노래
Oh My Girl YooA (오마이걸 유아) - abracadabra
2.1. 브라운 아이드 걸스의 노래 Abracadabra
2.2. 미국 밴드 슈가 레이(Sugar Ray)의 대표곡
항목 2의 곡보다 10년 먼저 나온 곡이다. 당시 국내 라디오에서 꽤나 많이 나왔던 노래.미국 캘리포니아 오렌지 카운티 출신의 밴드 슈가 레이의 리즈시절이라 할 수 있는 1999년 앨범 <14:59>에 수록된 곡이다.
리메이크곡으로 원곡은 스티브 밀러 밴드(Steve Miller Band)의 1982년 발표한 앨범의 동명 타이틀곡. 빌보드 싱글차트 1위에 2주간 올랐다. 개그맨 박명수가 잠시 '언밸런스'라는 팀명으로 활동할 때 이것을 다시 리메이크하여 '오버맨'이라는 노래를 부르기도 했다.
박성호의 뮤직토크에서도 쓰인 적이 있다. 이 노래의 첫 부분인 'I heat up I can't cool down'을 '아, 이런 개코다'로 사용.
2.3. 일본 여가수 니시노 카나의 노래
5번째 정규 음반 《with LOVE》의 수록곡.
3. DC 코믹스의 캐릭터
DC 코믹스의 빌런, 플래시의 주적.
마법 주문인 아브라카다브라가 아니라 "아브라-카다브라"다. 아브라 카다브라 문서 참조.
[1] ...는데 웹상에선 아람문자로 쓴 문장을 제시한 경우는 찾을 수 없고 로마자 표기와 카더라만 여기저기 퍼져있어서 원문이 정확히 뭐였는지 알 수가 없다. 의미가 '그대의 뜻을 죽음으로 보내라', 또는 '번갯불을 죽음으로 보내라' 라는데, 어근 brq(ברק)가 번개, 불빛을 의미하는 것은 맞지만 히브리어에서 죽음을 의미하는 단어 중 habra, 또는 bra와 비슷한 단어조차 없다. 불사르다, 파괴하다는 뜻의 어근 b'r(בער)가 그나마 엇비슷한데 이 경우 'אברק עד-הבערה' 쯤 되는 문장이었을 것이다.