카페라테

 



'''카페 라테'''
''Café Latte''
1. 설명
2. 유래
3. 만드는 법
4. 특징
5. 라떼 아트
6. 기타

[clearfix]

1. 설명


우유를 넣은 커피의 일종이다. 이탈리아어로 카페는 커피를, 라테는 우유를 뜻한다. ‘카페 라테’는 이탈리아어로 ‘우유 커피’를 뜻한다. 프랑스어나 스페인어에서는 그대로 우유를 곁들인 커피라는 문어로 카페 라테를 옮겨 적는다. [1] 시중에서도 흔히 접할 수 있는 종류 중 하나이다. 대개 라테라는 것은 에스프레소 위에 우유를 넣는 것으로서 우유가 5mm 정도 맨 위에 층을 이루고 있는 것이 특징이다.

2. 유래


오스트리아식 커피우유인 카푸치노를 미국식으로 변형한 것이다. 다만 미국인들은 유럽인들보다 커피를 연하고 푸짐하게 마시는 경향이 있어 카푸치노에 '''우유의 양을 늘렸다'''. 이것이 한국에선 변형되어 카푸치노와 카페라테를 우유거품 비율에 따라 구분해서 파는 경우가 많으며, 맛은 비슷한데 이름과 가격만 다른 경우도 있다.
스타벅스에서도 카페 아메리카노와 함께 주력으로 판매하는 상품이다. 스타벅스를 비롯한 '제2의 물결' 커피 브랜드들 덕분에 세계적으로 널리 퍼진 메뉴가 되었다.

3. 만드는 법


'''잔에 에스프레소를 먼저 붓고, 스팀 밀크를 붓는다'''. 통상적으로 에소프레소와 스팀 밀크의 비율은 1:3 혹은 1:5. 둘을 섞은 후 거품을 올리는 카푸치노나, 우유에 에스프레소를 붓는 마키아토와는 다르다. 드립 커피 베이스인 카페오레와도 차이가 있다. 카페 전문점에서는 스팀처리한 밀크 등으로 카페라테를 만들어내는 편이며 일반 우유로도 만들 수 있다.

4. 특징


카페 아메리카노가 에스프레소에 물을 넣는 방식이라면, 카페라테는 우유를 넣는다는 점에서 아메리카노에 비해 쓴 맛이 훨씬 덜한 편이다. 또 우유가 들어있어서 에스프레소 표면에 우유 성분이 떠있는 것이 특징으로 이것으로 '라테 아트'를 표현할 수도 있다. 우유의 고소한 맛도 약간 나는 편이다.
카페라테와 자주 비교되는 카페오레의 경우 프랑스에서 주로 먹는 방법으로 드립커피에 우유를 넣는 반면, 카페라테는 에스프레소를 베이스로 쓴다는 차이점이 있다. 참고로 카페오레는 프랑스어로 커피우유라는 뜻이다. 쉽게 말해 밀크커피. 사실 카페라테도 단어 뜻은 밀크커피.

5. 라떼 아트



커피색과 우유색이 확연히 다르고, 바로 섞이지 않는다는 점을 이용해서 그림을 그려서 제공하는 경우가 많은데 '라테 아트' 라고 부른다.
하트 모양이나 나뭇잎 모양이 대표적이다.
우유 거품을 이용해서 3D 입체 라테아트를 만드는 경우도 있다.
라테아트를 인쇄해주는 라테아트 프린터도 존재한다.[2]
드립커피나 에스프레소 대회처럼 라테 아트만을 다루는 대회도 있다.

6. 기타


'latte' 의 이탈리아어 발음상 '라떼'라고도 널리 쓰이는데, 외래어표기법상으로는 '라테'가 맞다. 참고로 'caffè' 의 끝은 f 발음이므로 '까뻬' 발음이 안나고 까페 정도로 발음된다. 외래어 표기는 카페.[3]
이탈리아에서 카페 라테는 아침에 주로 먹는 음료라고 한다.
'카페라테'를 줄여서 '라테'라고 부르는 일도 많다. 어원인 이탈리아어로는 그냥 우유라는 뜻이만, 영어권에서는 '라테'하면 카페라테를 뜻하고 영어 위키피디아 등에도 '라테'라고 등재되어 있다.# 외국어가 '''타지에서 고생'''하는 게 미국이라고 다르겠나. 한국에서는 카페라테라는 말이 더 많이 쓰이지만 라테라고만 해도 카페라테로 통하는 경우가 많다. 당연히 이탈리아에서는 라테 주문하면 우유를 준다.
홍차 + 우유는 사실상 밀크티이지만, 스타벅스 등 일부 업체에선 '티 라테' 라고 부른다. 밀크티나 테콘라테라고 해야 맞는데 있어보이는 척 하다보니 혼종이 탄생했다. 녹차(말차) + 우유로 만드는 경우 '녹차 라테'라고 부른다.
다른 배리에이션 커피들의 베이스가 되기도 한다. 카페모카바닐라라테 등.
이 기사에 의하면 아보카도와 카페라테를 조합한 '아보라테'라는 것도 있다.
나때는 말이야를 라떼는 말이야 로 변형해서 쓰기도 한다. 주로 꼰대들을 비꼬는 말로 사용된다.

[1] 카페오레 할 때 쓰이는 프랑스어 카페(café)와 달리 이탈리아어의 'caffè'는 'F'가 두 개이고 액센트 방향도 다르다.[2] 엄밀히 말하자면 우유가 아니고 식용색소인지라 라테아트라기엔 미묘하다.[3] 대신 문화어 표기로는 '카페라떼'가 올바른 표기이다.

분류