겐지(히어로즈 오브 더 스톰)/대사
1. 기본 대사
원작처럼 일본어 대사가 많다.
1.1. 플레이 관련 대사
- 준비 완료
- 이동
- 나는 어둠 속의 검이다.
- 그러지.
- 내 검은 무뎌지지 않는다.
- よし!(요시: 좋다!)
- 전투는 계속된다.
- 行くぞ!(이쿠조: 가자!)
- 가고 있다.
- 내 영혼은 균형을 추구한다.
- 내 목적을 이루리라.
- 이게 내 길이다.
- 공격
- 돌풍처럼 휩쓴다.
- 순식간에 끝내지.
- 覚悟!(카쿠고: 각오해라!)
- 終わりにしてやる。 (오와리니시테야루: 끝을 내주지.)
- 네 실력을 보여라.
- 넌 내 상대가 못 된다.
- 내가 공격하겠다.
- 특성 선택
- 내 실력이 상승했군.
- 요긴하게 쓰겠다.
- 마음에 드는군.
- 내 영혼이 강해지는구나.
- 내 잠재력이 폭발하는구나.
- 마나 부족
- 마나가 부족하다.
- 마나가 얼마 없다.
- 마나가 더 필요하다!
- 학살 저지
- 죽음을 내린다면 죽음을 맞이할 준비부터 해야 하는 법.
- 운이 나빴군.
- 치유 받음
- 회복됐다.
- 치유되었다.
- 치유, 고맙다.
- 낮은 생명력에서 치유 받음
- 덕분에 살았다.
- 운명이 내게 미소 짓는군.
- 아, 훨씬 낫군.
- 구출 받음
- 이 기회를 놓치지 않겠다.
- もう一 戦願おう!(모- 잇센 네가오-: 한 판 더 부탁한다!)
- 불가능
- 절대 안 된다.
- 아니.
- いいや。 (이-야; 아니.)
- 교전 패배
- くそっ...(쿠소: 망할....)
- 死の匂いか… (시노 니오이카: 죽음의 냄새인가...)
- やられたか... (야라레타카: 당한건가...)
- 부활
- 다시 전장으로.
- 내겐 아직 할 일이 있다.
- 戦いは終わらん。(타타카이와 오와란: 싸움은 끝나지 않는다.)
- 이번엔 결과가 다를 것이다.
- 我が魂はまだ燃えている!(와가 타마시-와 마다 모에테이루: 내 영혼은 아직 불타고 있다!)
- 전세 역전
- 과거에 매달릴 시간이 없다. 지금은 싸우자!
- 교전 승리
- 내 소명을 이루었다.
- 조화 속에서 평화를 찾아라.
- 목표 획득 / 적 건물 파괴
- 뜻깊은 승리로군!
- 見事!(미고토: 훌륭하다!)
- 도발
- 날 막을 순 없다!
- 넌 잠자코 보기만 해라.
- よし、いつでも来い!(요시, 이츠데모 코이: 좋아, 언제든지 와라!)
- 귀환
- 후퇴!
- 후퇴해야 한다!
- 미니맵 신호
- 아군에게 도움이 필요하다!
- 지원이 필요하다.
- 도움이 필요하다.
- 핵을 공격해라!
- 이 용병들이 우릴 돕게 하자.
- 이 요새를 파괴해라!
- 이 감시탑을 차지하자!
- 핵이 공격받고 있다!
- 이 요새를 사수해라!
- 이 감시탑을 사수해라.
- 이 영웅을 처리해야 한다!
- AI 대사
- 적들이 취약한 지금이 기회다.
- 우위를 점한 지금 승리를 쟁취하자.
- 지금이 공격할 때다.
- 조심해라.
- 쓸만한 공격이군.
- やるな!(야루나; 제법이군.)
- 대단하군!
- 넌 치유가 필요하다.
- 어서 치유의 샘을 찾아라.
- 이 용병들이라면 괜찮은 상대가 되겠군.
- 안타깝군.
- 아군이 쓰러졌다.
- 죽음이 다가온다.
- MVP
- 이렇게 기쁠 수가.
- 전사의 영혼이 불타오른다.
- 할 일을 했을 뿐.
1.2. 스킬 관련 대사
- 튕겨내기(W)
- 자, 오너라.
- 덤벼라!
- 始め!(하지메; 시작!)
- 上等だ!(죠-토-다; 바라던바다!)
- その程度か。(소노 테-도카; 그 정도인가.)
- もっとだ!(못토다; 좀 더다!)
- 다시!
- 하하, 다시!
- 질풍참(E)
- 水のように流れ。(미즈노 요-니 나가레; 물과 같이 흐르리.)
- 비단을 가르듯.
- 바람처럼 빠르게.
- 俺は風だ。(오레와 카제다; 나는 바람이다.)
- 電光石火!(덴코-셋카!; 전광석화!)
- 용검(R1)
- 竜神の剣を喰らえ!(류진노 켄오 쿠라에; 용신의 검을 받아라!)
- 용이 내가 된다!
- 폭렬참(R2)
- 竜撃剣!(류-게키켄; 용격검!)[2]
- 내 검에 깃든 용이여!
1.3. 영웅 처치
- 이것이 나의 능력이다.
- 죽음과 마주하여 너 자신을 돌아보아라.
- 멋진 승부를 바랐건만.
- アホが!(아호가; 멍청하긴!)
- まだまだ!(마다마다; 아직 멀었다!)
- 본인의 소행을 반성해라.
- 鎌鼬!(카마이타치; 칼바람!)
- 우린 다시 싸울 것이다.
1.3.1. 특정 영웅 처치
- 디아블로: 하나무라에서 물러가라! 악마야.
- 오크[3] : 너 같은 오니는 생전 본 적 없다.
- 오버워치[4] : 망자에게 애도를.
- 판다렌[5] : 말하는 판다라니? 마치 내가 악당이 된 기분이군.
- 로봇[6] : 스승님 용서하십시오. 스승님의 일족을 쓰러트려야만 했습니다.
- 방랑 무사 제라툴: 勝負あり! (쇼부 아리!; 승부는 났다!)[7]
- 사무로: なんだ, そのちゃんばらは? (난다, 소노 찬바라와; 뭐냐, 그 칼부림은?)
- 은신 영웅[8] : 내 눈을 피하려면 그 정도는 부족하다.
- 검사[9] : 검으로는 절대 지지 않겠다.
- 언데드[10] : 이제 안식을 취할 수 있을 것이다. 아마도. 여기선 확신하지 못하겠군.
- 괴물[11] : 신화나 전설에서만 닌자들이 괴물을 사냥하는 줄 알았건만.
- 한조: 이번엔 내가 이겼군, 형.
1.4. 영웅 상호작용
- 기본
- 질문
- 준비는 되었나?
- 실력을 보일 준비는 됐나?
- 대답
- 하, 얼마든지.
- 내 정신은 고요하고 내 검은 준비 됐다.
- 나는 만반의 준비를 끝냈다. 저들도 그럴지 모르겠군.
- 너는? 예상치 못했는데?
- 이런 변화무쌍한 장소에서야말로 자신의 본연의 모습을 찾아야 하는 법.
- 무슨 말인지는 잘 모르겠지만 분명 중요한 얘기였겠지.
- 난 과거의 나를 받아들였다. 언젠가는 너도 그럴 수 있길 바란다.
- 질문
- 우호적 영웅
- 질문
- 너를 아군으로 도와 기쁘다.
- 대답
- 영광이군.
- 질문
- 적대적 영웅
- 질문
- 흠. 네놈이군.
- 대답
- 마음을 비우고 눈앞의 임무에 집중하라.
- うるせ! (우루세; 시끄럽다!)
- 내 실력을 의심하는 거냐? 어리석군.
- 훗, 고작 그거냐?
- 질문
- 동의
- 동의한다.
- は, よし!(하, 요시; 하, 좋다!)
- 기대하고 있겠다.
- 자랑
- 폭풍 전야로군. 머지 않아 피바람이 불 것이다.
- 시시한 싸움이 되겠군.
1.4.1. 특정 영웅 상호 대사
- 첸: 넌 참으로 기이한 녀석이군. 하지만... 우린 생각보다 닮은 점이 많은 것 같다. (어서 오게. 우리 이 땅과 가족, 명예를 위해 싸우세.) / (안녕하신가, 친구! 이렇게 다시 만나서 반갑네.) 너는... 판다군? 훗, 판다라니.
- 카라짐: 균형과 조화가 네 곁에서 공명하는 게 느껴진다. 너 같은 자와 함께 싸울 수 있어 기쁘군. (이 세계에는 우리같은 용사들이 필요합니다.) / (아! 그대가 함께라니. 신들께서 절 돕는 것 같습니다.) 널 보면 내 스승님이 떠오른다. 하지만 수염은 네가 더 잘 어울리는군.
- 머키: 너는... 물고기인가? / 당분간 초밥은 손도 못 대겠군.
- 오버워치: 다시 함께 싸우게 됐군. ([루시우_대답] ) / ([루시우_질문] ) 지금은 우리의 길이 만났지만... 나중엔 어떻게 될지 모르지.
- 트레이서: 복수를 꿈꾸는 자는 복수의 칼날에 쓰러진다. (하하하하하. 농담도 잘하셔.) / (겐지. 우리 몸 좀 풀어볼까?) 물론이지. 너라면 나도 좀 진지해질 필요가 있겠군.
- 자리야: 넌 아직도 날 믿지 않는군. (난 너 같은 것들을 수도 없이 박살 냈어.) / (난 너 같은 것들을 수도 없이 박살 냈어.) 분노가 널 삼키게 두지 마라. 마음 속은 너와 똑같은 인간이다.
- 방랑 무사 제라툴, 장군 아르타니스 : 그 갑옷, 묘하게 낯이 익군. 그에 걸맞은 실력이길 바란다. ([제라툴_대답][아르타니스_대답] ) / ([아르타니스_질문] ) 이 싸움이 끝나면... 그 갑옷에 대해 얘기 좀 하지.
- 사무로: 네 검법은... 흥미롭군. 실전에서 어떨지 지켜보겠다.(아주 멋진 싸움이 되겠군.) / 그러게 말이다. 녹색 피부의... 음. 무사여.
- 언데드: ([실바나스_질문] ) 죽음을 맞이한 건 너뿐만이 아니다.[12]
- 괴물: 과거의 나였으면 널 겉모습만으로 판단했겠지. 하지만 이젠 아니다.
- 한조: 오랜만이야, 형. / 久しぶりだな、兄貴。(히사시부리다나, 아니키; 오랜만이야, 형.) (내 아우는 죽었다. 내 손으로 직접 죽였지.) // (날 능가할 수 있을 것 같나?) 두고 보지, 형.
1.5. 반복 대사
- 불렀나?
- 여어!
- 오락실[13] 에서 놀던 시절에 나는 2단 점프가 정말 터무니없다고 생각했었다. 하, 그땐 어찌나 그리 어리석었던지.[14]
- 이 팔은 무기가 아니다. 최첨단 기술로 만든 의수일 뿐이지.[15] 그래, 그게 제일 근접한 명칭이겠군.
- 오버워치가 날 구했다. 나는 가까스로 살아남았지만, 그들은 날 재창조할 수 있는 기술이 있었다.
- 날 닮은 동물이라면 역시 회색여우지. 아니... 비글인가?[16]
- 나도 예전엔 말싸움을 많이 하곤 했다. 그러나 요즘엔 더 효율적인 방법을 찾았지. '반사#s-2'.[17]
- 이 검을 휘두른 지 벌써 몇십 년이 지났는데 아직까지도 용의 힘을 부를 때마다 기분이 좋아지더군.[18]
- 나는 패치 노트에서 언급되는 적이 별로 없다. 닌자라면 변화 또한 은밀해야 하는 법이지.
- 오직 시마다 일족만이 용을 부린다. 그런데 여기에 있는 어느 꼬마는 우리 일족이 아닌데도 용을 부리더군. 그것도 두 마리나![19]
- 아버지께서 내게 두 용에 대한 이야기를 들려주시곤 했다. 그 용들은 귀가 시간이 지나도록 밖에서 놀다가 일주일동안 외출 금지를 당했다고 하지. 흠, 정말 교훈이 되는 이야기였어.
- 누구보다 빠르게 전장을 달려라! 바람을 베어라! 드높은 시공에 다섯 명의 맹세를 휘날려보자![20]
- 오버워치를 떠난 후 나는 방랑자가 되어 세상을 떠돌았다.[21] 그래, 나는 원래부터 이방인이었으니.[22]
- 사이보그 닌자이기 때문에 난 언제나 준비되어 있지.
- 替え玉!(카에다마!; 면 추가!)[23]
1.6. 음성 대사
- 용과 나는 혼연일체
용과 나는 혼연일체.
- 두 번 재고 한 번 벤다
두 번 재고 한 번 벤다.
- 한낱 인간일 뿐
넌 한낱 인간일 뿐이다.
- 깔보지 마
嘗めるな! (나메루나; 깔보지 마!)
- 좋은 사람[24]
좋은 사람 같은데 죽여야 한다니 안타깝군.
1.7. 대기 화면 및 상점 화면 대사
- 身を捨てても、名利は捨てず。(미오스테테모, 묘-리와스테즈; 내 한 몸 버릴지언정, 명예는 버리지 않으리.)[25]
- 칼 끝이 흔들리지 않으면 영혼 또한 조화롭지.
- 我が魂はまだ燃えている!(와가 타마시-와 마다 모에테이루; 내 영혼은 아직 불타고 있다!)
- 난 꺾이지 않는다.
- 竜は我に成る!(류-와 와레니 나루; 용이 내가 된다!)
- 追いつけるかな? (오이츠케루카나; 따라잡을 수 있을까?)
- 배울 건 언제나 있지.
- 臨、兵、鬪、者、皆、陣、列、在、前。(린, 뵤-, 토-, 샤, 카이, 진, 레츠, 자이, 젠; 임, 병, 투, 자, 개, 진, 열, 재, 전.)
- 칼을 뽑을 준비가 됐다.
- 俺にはまだやる事がある。(오레니와 마다 야루코토가 아루; 나에게는 아직 할 일이 있다.)
- 이 곳에서도 나는 이방인이로군.
1.8. 아나운서 대사
- 전투 준비
- 곧 전투가 시작된다!
- 양 팀이 준비 중이다.
- 겐지로 플레이
- 흠... 저 닌자는 낯이 익은데...
- 초록색 사이보그 닌자가 또 있다니. 여태까지는 내가 유일한 줄 알았건만.
- 이번에는 나도 참전하나 보군. よし!(요시; 좋아!)
- 카운트 다운
- 전투 시작까지, 10초.
- 五, 四, 三, ニ, いち! (고, 욘, 산, 니, 이치; 오, 사, 삼, 이, 일!)
- 전투 시작
- 전투를 시작하자!
- 자, 시작하자!
- 전투를 시작하자. 始め!(하지메; 시작!)
- 네 실력을 보여라.
- 특성 선택
- 특성을 선택해라.
- 특성을 골라라.
- 기선 제압
- 기선 제압!
- (빨강/파랑) 팀, 기선 제압!
- 적 처치
- 적을 제거했다.
- 적 영웅을 처치했다.
- 영웅이 쓰러졌다.
- 놀랍군!
- 훌륭하군!
- 비단을 가르듯.
- 쓸만한 공격이군.
- 적을 제거했다.
- 영웅이 제거됐다.
- 영웅이 쓰러졌다.
- 영웅을 제거했다.
- 팀 전멸
- 적 팀 전멸!
- (빨강/파랑) 팀, 전멸!
- 연속 처치
- 2연킬.
- 3연킬!
- 4연킬!
- 5연킬!
- 5명 연속 처치
- 학살의 시작.
- 10명 연속 처치
- 무자비!
- 15명 연속 처치
- 폭주!
- 20명 연속 처치
- 폭풍의 영웅!
- 사망
- 적에게 당했다.
- 적이 널 베었다.
- 안타깝군.
- 영웅이 쓰러졌다.
- 죽음과 마주하여, 너 자신을 돌아보아라.
- 학살 저지됨
- 학살이 끝났다.
- 아군의 학살이 끝났다.
- 아군 부활
- 아군이 부활했다!
- 영웅이 부활했다.
- 아군 탈주
- 영웅 하나가 전장을 떠났군.
- 영웅 하나가 전투를 포기했다.
- 저 영웅이 전투에 불참하고 있군. 건방진 녀석!
- 아군 복귀
- 영웅이 전장에 다시 합류했다.
- 영웅이 전장에 복귀했다!
- (빨강/파랑) 팀 요새 파괴
- (빨강/파랑) 팀이 요새를 파괴했다.
- 적 요새 파괴
- 요새를 파괴했다.
- 적의 요새를 무너뜨렸다!
- 요새를 무너뜨렸다.
- やるな!(야루나; 제법이군!) 요새를 무너뜨렸다!
- 적이 요새를 잃었다.
- 아군 요새 파괴
- 적이 아군 요새를 파괴했다.
- やられたか…(야라레타카; 당했나...) 요새를 잃었다.
- 아군 요새가 파괴됐다.
- 요새가 무너졌다.
- 아군 요새가 산산조각났다.
- (빨강/파랑) 팀 성채 파괴
- (빨강/파랑) 팀이 성채를 파괴했다.
- 적 성채 파괴
- 성채를 무너뜨렸다!
- 성채를 파괴했다. 見事!(미고토; 훌륭하군!)
- 적 성채를 파괴했다!
- 아군 성채 파괴
- くそ…(쿠소; 제길...) 아군이 성채를 잃었다.
- 성채가 무너졌다.
- 성채가 파괴됐다.
- (빨강/파랑) 팀 핵이 공격 받음
- (빨강/파랑) 팀 핵이 공격 받고 있다!
- 아군 핵이 공격 받음
- 핵이 공격 받고 있다!
- 적이 핵을 공격하고 있다!
- (빨강/파랑) 팀 승리
- (빨강/파랑) 팀 승리!
- 승리
- 승리!
- 전투에서 승리했다!
- 勝負あり!(쇼부 아리; 승부는 났다!) 너의 승리다!
- 패배
- 패배.
- 이 패배가 교훈이 되기를.
- 残念。(잔넨; 유감이군.)
[1] 사무로의 대사에서도 여러번 패러디 된 SNK의 대전 격투 게임 사무라이 스피리츠 시리즈에서 개전 시 나레이션이 하는 말이기도 하다.[2] 원래는 오버워치 오픈베타 시절 용검 대사였다.[3] 렉사르, 굴단, 스랄, 레가르 등.[4] 트레이서, 자리야, 루시우, D.Va, 아나.[5] 첸, 리 리.[6] 프로비우스.[7] 준비 완료 대사와 마찬가지로 사무라이 쇼다운에서 경기(라운드가 아니다) 승패 결정시 나레이션이 하는 대사다.[8] 발리라, 노바, 제라툴 등.[9] 소냐, 바리안, 아르타니스, 티리엘, 알라라크, 벨로그 등[10] 아서스, 레오릭, 실바나스, 누더기, 아눕아락 등.[11] 도살자, 라그나로스, 저그, 데하카, 빛나래, 머키 등.[루시우_대답] 오! 이번 최고의 플레이는 내 차지라고.[루시우_질문] 헤이, 반가워. 널 보니 고향에 돌아온 기분이네. 해적이며 용기사며 뭐 이런 것들만 빼면 말이야. 으.[제라툴_대답] 우리 앞을 가로막는 자들에게 파멸을.[아르타니스_대답] 적들은 우리 맹공 앞에 쓰러지리라![아르타니스_질문] 그대 같은 전사와 싸우게 되어 영광이군![실바나스_질문] 이제 멍청이들이랑은 얽힐 일이 없을 줄 알았는데.[12] 겐지는 친형인 한조에게 거의 죽을 뻔했다 치글러 박사의 손길에 의해 가까스로 살아났다.[13] 오버워치에서 하나무라 맵에서 공격팀 시작 지점으로 쓰인다. 반면 부산 시내 맵의 스타팅 포인트 에는 PC방이 있어 한일 양 국의 게임 문화 차이를 디테일하게 반영했다.[14] 오버워치에서의 겐지의 지속 능력은 '사이보그의 날렵함'으로, 다름아닌 벽타기와 2단점프다.[15] 영화 아이언맨 2에서 토니 스타크가 청문회에서 한 대사를 패러디했다.[16] 원문은 회색여우 부분까지만 있다. 뒤의 비글은 한국어판에만 있는 성우개그 대사다.[17] 겐지의 기술 중 하나가 '튕겨내기'라는 점에서 착안한 농담이다.[18] 원문은 "긴 세월을 수련했건만 난 아직 진정한 궁극의 힘을 깨우지 못했다." 'Real Ultimate Power'라는 미국의 가짜 닌자 팬사이트에 대한 농담.[19] 국내 한정으로 운룡 - 수룡 특성을 찍은 리리를 시마다 리리라고 부른다. 원문은 "돌이켜 보면... 한조가 '내가 고지를 점했다'고 했을 때 말을 들었어야 했어."로, 오비완의 고지 점령 선언을 무시하고 달려들었다 사지분할 당해 전신 사이보그 신세가 된 아나킨 스카이워커(다스 베이더)를 패러디한 것. 해외에 비해 스타워즈 프리퀄 밈의 인지도가 낮아 로컬라이징한 듯하다.[20] 국내판은 수리검전대 닌닌저(국내방영명은 파워레인저 닌자포스)의 국내판 오프닝 가사를 패러디했다. 겐지의 성우를 맡은 김혜성은 파워레인저 닌자포스의 주인공 이만세의 성우를 맡았다. 원문은 "사람들이 자꾸 날 MR.ROBOTO라고 부르는데, 애초에 난 로봇이 아니야!" 히오스의 팀 구성도 기본적으로 다섯이다. 예외가 있긴 하지만 원본인 닌자포스도 마지막에 가면 그린닌자와 스타닌자가 추가되어서 7명이니 그러려니 하자.[21] 사이보그화된 모습을 거부하여 젠야타를 만나기 전까지 방랑길에 올랐다.[22] 1961년 Dion의 노래 "The Wanderer"의 패러디. 원문에서는 "Because I'm a Wanderer. Yes. the Wanderer."라고 강조해서 패러디임을 확실히 했지만 한국어판에서는 원곡부터 별로 유명하지 않아 겐지의 기본 대사와 비슷한 어조로 수정했다.[23] 오버워치 옴닉의 반란 이벤트 때 겐지의 음성 대사로 추가된 대사이기도 하다.[24] 겐지의 감사제 대사.[25] 미야모토 무사시의 독행도(獨行道)에 나오는 구절. 원작에서의 준비 대사이자, 겐지를 상징하는 대사이다.