불가리아어
'''Намууики: Дърво на знанието, което заедно развиваме.'''[1]
'''나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.'''
[clearfix]
1. 개요
불가리아의 국어이자 불가리아인들이 사용하는 언어. 슬라브어파 남슬라브어군에 속하며, 화자수는 900만여 명 이상이며 마케도니아어를 불가리아어 방언으로 분류할 경우 1,250만여 명에 달한다.[2] 북마케도니아의 공용어인 마케도니아어를 이 언어의 방언 정도로 취급해 넣기도 하고 빼기도 한다. 당연히 마케도니아인들은 피꺼솟하는 소리고 일부 불가리아인들이 그렇게 주장하는데, 실제로 매우 유사하긴 하다.
2. 특징
불가리아어는 슬라브어에 속하지만 다른 슬라브어에 비해 어렵지 않다. 러시아어와 달리 구개음화라든가 강세에 따른 모음 변화 같은 것도 없으며, 격도 호격을 제외하면 존재하지 않는다! 다만 명사의 성 같은 건 남아 있으며 동사 변화도 복잡하다. 알파벳은 키릴 문자로 1945년 야트(ѣ)나 유스(ѫ) 같은 문자를 없애고 러시아어와 거의 비슷한 체계로 고쳤다. 다만 е, щ, ъ를 읽는 법이 약간 다르다. 어휘면에서는 우크라이나어, 벨라루스어 다음으로 러시아어와 가까운 경우가 많이 있다. 러시아어와 유사하다보니 어휘조차 러시아어에도 영향을 받은 경우도 많다.[3]
3. 알파벳
키릴 문자의 원조가 불가리아인 만큼[4] 정말 키릴 문자의 정석을 따르다시피 하고 있다. 모든 자음의 이름은 'бъ, въ, гъ' 이런 식으로 되어 있고 모든 모음의 이름은 그냥 그 모음을 그대로 쓴다. б, в, г, д, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, ц는 절대 경구개음화되지 않는다. 동부 방언에서는 경구개음화되는 경우가 있으나 표준어에선 그러지 않는다.
한편, 이중자음 дж와 дз도 불가리아어에서 쓰인다. 또한 유성음화와 무성음화도 러시아어와 비슷하게 존재한다.
4. 문법
4.1. 명사
슬라브어치고는 문법이 간단하다. 물론 성, 수, 격[19] 에 따라 명사가 변화하긴 하지만 그래도 간단한 편이다. 대신 다른 슬라브어와 달리 a와 the를 구분하는 영어처럼 관사 비슷한 시스템이 있다.
기본적으로 명사는 다음과 같이 변한다.
또한 정관사를 쓸 땐 다음 후치사가 추가로 붙는다.
그래서 예를 들면 다음과 같이 변한다.
a table - tables - the table - the tables
маса - маси - масата - масите
한편 불가리아어에는 두 가지 격이 있는데 하나는 주격이고 또 하나는 호격이다. 중성명사는 격변화를 하지 않지만 남성명사엔 기본적으로 -е를 붙이고 여성명사엔 -о를 붙이나 사실 세세한 규칙이 있으며 예외도 있다.
4.2. 형용사
형용사 변화는 러시아어와 다른 슬라브어파에 속한 언어와 마찬가지로 성, 수에 따라 변화된다. 단, 여성형은 -а, 중성형은 -о로 바뀌고 남성형은 원형그대로 쓰인다. 불가리아어는 격변화가 주격, 호격을 제외하고는 사라졌기 때문에 형용사는 성, 수에 맞춰 변화하는 것을 제외하고는 격변화가 없다.
4.3. 동사
동사 변화는 복잡한 편이다. 게다가 불완료상, 완료상에 따라 동사도 변화되는 경우가 많이 있다.
5. 한국에서 배우기
한국에서는 한국외국어대학교 그리스불가리아어학과에서 불가리아어를 가르치고 있다. 하지만 불가리아어가 희귀한 언어라서 책으로 출시된 경우는 매우 적은 편이다. 불가리아어는 한국에서 특수외국어에 속해 있다. 제2외국어 교육업체인 ECK교육에서 불가리아어 강좌와 교재를 보유하고 있다. #
6. 회화
7. 들어보기
불가리아의 국가 <Мила Родино>. 뜻은 "조국에 바치는 노래"
불가리아 민요 <Бре, Петрунко>. 뜻은 "얘, 페트룬카야".[25] 가사는 페트루나라는 처녀가 마을 사람들과 어울러 춤추다가[26] 한 옆마을 청년이 슬며시 섞여들어 같이 춤추며 구애한다는 지극히 사랑스러운 내용인데... 슬라브 특유의 단조에 모든 가사를 두 번씩 부르는 것이 묘하게 사이비 교회나 아포칼립스스러운 분위기를 자아내서 유튜브의 여러 영상에서 BGM이나 리믹스 소재로 쓰이고 있다.
영화 300 사운드트랙의 수록곡 중 하나가 이 곡을 표절해서 이야기가 많았던 불가리아 노래 <Zaidi, Zaidi Iasno Slantce>, 매우 장엄한 느낌이 일품이다.
겨울왕국의 <Love Is an Open Door> 불가리아어 더빙판.
[1] 번역이 잘못되었거나 더 나은 번역이 있다면 이곳에서 자유롭게 의견을 나눠 주시기 바랍니다.[2] 불가리아를 포함해서 우크라이나, 몰도바, 러시아, 터키, 기타 다른 지역에도 소수의 사용자가 존재하고 있다.[3] 러시아어 위키백과의 Влияние русского языка на болгарский язык항목.[4] 키릴 문자를 만든 키릴로스(Κύριλλος, Кирил)와 메토디오스(Μεθόδιος, Методий)가 불가리아의 위인으로 취급되고 있다. 그리스에서는 그리스인이라고 주장하는데, 양쪽의 혈통이 반반이었다.[5] ye가 아니다! ye는 йе나 ье를 쓴다. 한국어의 ㅐ와 같은 발음.[6] ㅅ에서 혀끝을 경구개에 대고 성대를 떨어야 나오는 발음.[7] 짧은 и[8] smile, file 등에서 l의 발음.[9] ㅓ에서 입술만 둥글게 좁혀서 나오는 발음.[10] 러시아어와 동일한 발음인 치경 전동음이다. 혀를 ㄹㄹㄹㄹ 하고 떠는 발음인데 익히기 어려운 발음이다. 치경음 항목 참조.[11] 일반적으로 h라 표기하나 실제 발음은 일반적으로 kh라 표기되는 연구개음에 속하는 연구개 마찰음이다. 중세국어의 쌍히읗과 비슷하며, 아직도 "키햐~" 또는 "크흐~" 등의 표현에서 그 음가가 남아있다.[12] ㅅ에서 혀끝을 경구개에 대고 성대를 떨지 않아야 나오는 발음.[13] 러시아어의 Щ(/ɕː/)와는 다른 발음이다.[14] 큰 ер. 그냥 ъ라고도 읽는다. 참고로 옛 키릴 문자에서 ъ, ы, ь는 각각 еръ, еры, ерь라 읽었다.[15] 한국어의 ㅓ에 가까운 발음. ㅗ에서 입술을 넓게 펴 주면 나오는 발음이다. 보통 로마자로 표기할 땐 a라고 써서 '카잔러크'나 '터르노보'를 '카잔라크'나 '타르노보'로 잘못 쓰는 예가 많다.[16] 한국어의 ㅏ.[17] 작은 ер.[18] й와 같은 발음으로 보통 ье, ьо 이런 식으로 쓰인다.[19] 호격[20] 음절 하나짜리 단어에선 이렇게 변한다.[21] -о는 -а, -е는 -ета가 된다.[22] 불가리아어 할때 주의해야 할 점은 러시아어와 달리 е가 항상 e, ㅔ에 대응한다는 점이다. 예로 발음하면 안된다.[23] 단, Здравей만 쓰이면 '안녕!'이란 뜻이 되어 버린다.[24] 영어의 Please에 해당.[25] '페트룬카(Петрунка)'는 슬라브 여성 이름 '페트루나(Петруна)'를 귀엽게 부르는 말이다.[26] '호로(Хоро)'라고 하는 불가리아 민속춤이다. 원을 그리며 돌면서 추는데, 이때 남자는 좋아하는 여자 옆에 서서 춤춘다.