1. 개요
2. 어원
3. 한국인 이름의 가나 표기와의 관련성
4. 기타


1. 개요


チョン
일본에서 한국인을 비하할 때 쓰이는 대표적인 욕설이다.
조선인(조센징)이라는 호칭은 상황에 따라 비하의 의미없이 자연스레 쓰는 일본인도 있긴 하지만[1], 춍의 경우는 얄짤없이 비하 표현이다. 왜놈쪽바리 중 어느 게 더 심한 욕인지 생각해보면 되겠다. 조센징이 왜놈과 비슷한[2] 강도면 춍과 비슷한 강도는 쪽바리.
참고로 국립국어원외래어 표기법에 의하면 이 된다. 실제로 チョントリー는 '존토리'로 보도된 바 있다.

2. 어원


그 어원에 대해서는 여러 설이 있는데 朝鮮이나 조선계 고등학교의 줄임말인 朝高('초오코오'로 발음), 혹은 한국어 '총각'이 일본인 사이에 와전되어 한때 조선인에 대한 멸시의 뜻으로까지 쓰였던 총가(ちょんが)란 단어에서 변했다는 이야기 등이 있다.
총이 한민족에 대한 욕설로 쓰이기 이전에 이미 에도 시대 일본어의 ちょん이란 단어에 '반푼이' 내지 '머저리' 정도의 의미가 있었어서, 이것의 부정적인 의미가 함께 덮어씌워졌다고도 볼 수 있다. 보통 가타카나로 표기하며, 반각 가타카나로 표기시에는 병맛감이 증가. 원래는 '효시기'(拍子木)[3] 소리를 나타내는 의태어였는데 이게 하리센처럼 츳코미 도구로도 쓰이다 보니 자연스럽게 비하적 뉘앙스가 들어갔다는 말도 있다.
이전에는 아는 사람이 거의 없었으나 5ch의 병신글들이 대거 번역되며 인터넷을 많이 접하는 세대에게는 꽤 알려지게 된 용어. 이제는 니코동에서 가끔 가다 손발이 오그라들 정도로 심히 번역기스러운 한국어 코멘트를 볼 수 있는데, 그때의 '총'의 정체는 '자작나무 태우는 일본인'일 가능성이 100%다.
형용사형은 チョンな로 혐한들이 무언가 안좋은 것을 지칭하는데 마구 남용하고 있다. 가령 '욘사마'로 유명한 모 배우도 5ch식 네이밍센스에 의한 별칭은 춍사마(チョン様)이다. 접미, 접두사로도 잘 쓴다. 한국 온라인 게임은 '춍게임'이라고 하는 식. 그냥 '한국' 들어갈 자리에 '춍'을 넣어서 비하하는 듯하다.
일부 사람들은 ン(n)과 ソ(so)라는 글자들의 형태가 비슷한 점을 유희적으로 사용하여 チョソ으로 표기한다. テョン이라는 표현도 쓴다. 윗 예처럼 チ(chi)와 テ(te)를 바꾼 것.
여기서 좀 더 비하한 말로 바카총(ばかチョン, 바보 총)(바보도 찍을 수 있다는 뜻)도 있다. 바카총이란 이름의 일회용 카메라가 일본에서 판매된 적이 있다. 일본어의 "종오시"[4]라는 단어와 "바보"라는 뜻의 중의적 의미로, 한국에서 소형 자동카메라를 똑딱이라 부르는 것과 비슷하게, 필름을 세팅하거나 별도의 플래시를 장착하는 번거로움 없이 바보살짝 누르기만 하면 찍을 수 있는 카메라라는 의미에서 붙여졌다고 하며,[5] 해당 제품의 히트로 인해 일회용 카메라 전반을 바카총 카메라 라고 부르기도 하였으나[6], 총이란 말이 차별적인 단어로 인식되고, "바보 조선인도 사용할 수 있을 정도로 조작이 쉬운 카메라" 라는 의미로도 해석되자 각 방송국에서 방송금지용어로 설정되었고, 당연히 제품명으로도 안 쓰게 되었다. 다만 진짜로 비하의 의미로 붙여진 것인지 우연이었던 것인지는 오직 이름을 붙인 사람만 알 듯. 이 어원을 잘 모르는 한국인 유학생들이 전자제품 상가에서 "바카총 쿠다사이"라고 하는 웃지 못할 일도 흔했다.
천조제가 파이브 스타 스토리 해적판 사건을 일으켰을 때 "나는 비겁한 총입니다"라는 발언을 하여 매국노 소리를 들은 적이 있다.
요즘엔 한 술 더 떠서, 한국 웹사이트디시인사이드에서도 조센징과 함께 한국인을 칭할 때 쓰는 드립으로 쓰이고 있다. 특히 제일 많이 쓰이는곳은 친일파와 일뽕이 많이 유입된 역사 갤러리에서 주로 사용.[7] 단순한 잉여성 드립이라는 의견도 있지만 그건 너무 안일한 반응이고, 운지, 홍어, 호성드립고인드립, 지역드립이 넷상에서 단순한 드립으로 통하던 시절이 결코 정상은 아니었다는 점에서 현재 디시 상황도 정상은 아니다. 자신의 민족을 비하어로 칭하는 행위를 '단순한 드립'이라고 정당화를 주장하는 시점에서 절대 정상적인 사고방식을 가진 인간이 아니고 건전한 커뮤니티가 아닌 것이다. 실제로도 이러한 커뮤니티에서 '단순한 드립'을 핑계로 조센징이나 총 등의 단어를 마음놓고 쓰는 일빠들의 암약이 상당하다.

3. 한국인 이름의 가나 표기와의 관련성


비하의 의미는 아니지만, 한국인 중 성이 씨, 씨, 씨, 씨인 사람들은 이름의 가타카나 표기가 모두 チョン이 되어 미묘한 어감이 생기기도 한다. 사실 이것뿐만 아니라, 전, 정, 존, 종, 천, 청, 촌, 총 이 8글자가 다 걸리고, 한국 내에서는 죄다 하나같이 메이저하게 쓰이는 한자음이라는 것이 문제.
예를 들자면 20대 국회의원들 중 20대 국회 상반기 국회의장동시기 새누리당 원내대표가 チョン이 되어버리는 바람에 '춍들의 정치'라는 인상을 심어주게 생겼다. 일본에서는 사람을 부를 때 성으로만 부르는 일이 흔하고, 이름표에도 이름 부분 없이 성만을 표시하기 때문에 일본에서 알바하는 정씨 유학생이 이름표에 가타카나로 チョン이라고 쓰게 되는 불상사가 생긴다. 또한 이러한 문제 때문인지 일본에서는 한국식 '부침개'도 표준어인 ''이 아닌 경상도 사투리에서 차용한 'チヂミ(지지미)'로 많이들 부른다.
2015년 11월 23일에 발생한 야스쿠니 폭발음 사건의 용의자가 '전' 씨여서 일본 뉴스에 'チョン'이라는 글자가 대문짝만하게 나오기도 했다.
베이징 올림픽 야구같은 국제대회 당시 정대현 선수가 로마자 성을 Jeong이나 Cheong으로 쓰지 않고 Chong Tae-hyon으로 써서 까이기도 했다. 물론 춍이 아니라 매큔-라이샤워 표기법을 의도한 것 같지만. 그래서 요즘은 정씨 성을 チョン이 아닌 ジョン으로 표기하는 사람들도 늘고있으나, 그러면 영어 이름인 '(John)'을 표기하는 것과 같게 된다. 다만 상단에서 이미 적었듯이, チョン을 외래어 표기법/일본어에 따라 표기해도 이다. 원래 한글의 'ㅓ'에 해당하는 발음이 없는 가나에서 완벽하게 표기하기는 어렵다.

4. 기타


일본어 반복 부호인 '〃'를 원래는 총총이라고 불렀지만 상기한 여러 가지 문제들로 인해 현재는 텐텐(てんてん)이라고 많이들 부른다. 텐은 일본어로 점이라는 뜻이다.[8]
[image]
2016년 일본에서 한국인 관광객이 끊은 버스 티켓의 이름란에 '김춍(キム チョン)'이라고 적힌 '혐한 테러'가 발생하여 논란이 되기도 했다. #

[1] 일례로 재일 조선인(在日朝鮮人)이라는 명칭은 일본에 거주하는 조선('조선'민주주의인민공화국=북한, 혹은 명목상 남북 어디도 선택하지 않은 조선적)국적의 사람을 지칭하는 것이므로 비하적 의미는 없다.[2] 비하의 의미가 없다면 왜놈보단 왜인 내지는 일본인 정도 되겠다.[3] 과거 야경꾼들이 밤거리를 돌아다니며 화재나 도둑을 주의하라는 신호를 줄 때 쓰던 악기. 한국에도 '딱딱이'라 해서 유사한 악기가 있었다. 흔히 가부키 등 일본 전통 문화와 관련된 요소가 나오는 장면에 '딱 딱 딱 딱 딱딱딱딱...'하는 효과음이 들어가는데, 그게 이 효시기 소리다.[4] 살짝 누른다는 의미. 딸깍딸깍정도의 뉘앙스. 슈팅 게임에서 조준탄을 살짝 피한다는 의미로 자주 쓰인다.[5] 혹은 단순히 휴가지에서 사용하기 편한 카메라라는 의미에서 Vacation Camera(バケーションカメラ, 바케숀 카메라) 라고 부른 것이 와전된 것 뿐이라는 이야기도 있다.[6] 한국에서 승합차봉고차라고 부르는 것과 비슷한 것.[7] 역사 갤러리는 디시의 타 갤러리에서도 쓰레기 취급을 받으며 유입을 막았는데 김치 전사등 각종 국뽕드립이 널리 퍼지자 야갤에서 총드립과 센송드립을 수입해서 사용한다. 주로 사용되는것은 한국의 나쁜점을 적은 글들이 올라올 때.[8] 한국에서도 일본어 잔재로 많이 쓰인다. 점 두 개로 된 기호인 콜론을 땡땡이라고 부르는 등.