신도 부처도 없단 말인가
"'''この世には神も仏もいないのか。'''"
일본의 관용구. (속담은 아니다) 어느 하나 의지하고 믿을 것이 없는 매우 절망적인 상황에 쓴다. 한국에서도 비슷한 상황에 쓰는 관용구나 사자성어가 있으나, 이 말은 '현재 상황이 의지할 곳 하나 없이 절망적이다'는 것을 표현하고 있기 때문에 1:1로 딱 들어맞는 말은 별로 없다. '사면초가', '하늘도 무심하시다' 정도가 그나마 비슷한 편. 인터넷에서 유행한 속어까지 포함하면, 현실은 시궁창 같은 말과도 비슷하다고 볼 수 있다.
참고로 이 말에서 신은 기독교의 유일신 같은 게 아니라 신령이나 귀신과 같은 토속적인 무속신앙에서의 신을 가리킨다.[1]
- 키노의 여행 4권 46~47페이지에서 인용."난 오늘 한 가지 깨달은 게 있어요. (중략) 이 세상에는 하느님도 부처님도 없다는 걸. 그러니까 기적은 일어나지 않는다는 걸. 인간의 문제는 인간이 해결해야 한다는 걸 깨달았어요. (후략)"
1. 개요
일본의 관용구. (속담은 아니다) 어느 하나 의지하고 믿을 것이 없는 매우 절망적인 상황에 쓴다. 한국에서도 비슷한 상황에 쓰는 관용구나 사자성어가 있으나, 이 말은 '현재 상황이 의지할 곳 하나 없이 절망적이다'는 것을 표현하고 있기 때문에 1:1로 딱 들어맞는 말은 별로 없다. '사면초가', '하늘도 무심하시다' 정도가 그나마 비슷한 편. 인터넷에서 유행한 속어까지 포함하면, 현실은 시궁창 같은 말과도 비슷하다고 볼 수 있다.
참고로 이 말에서 신은 기독교의 유일신 같은 게 아니라 신령이나 귀신과 같은 토속적인 무속신앙에서의 신을 가리킨다.[1]
2. 이 말과 관련한 예
- 가면라이더 스피리츠의 타키 카즈야에 따르면 "신도 부처도 없지만 가면라이더는 있다".
- 고쿠도군 만유기에서 정말로 신과 부처가 사라질 때 직접 말한다.
- 귀멸의 칼날의 등장인물인 규타로가 이 속어를 비틀어서 자신의 신세를 한탄한다. [2]
- 기동전사 건담 00에서는 신도 부처도 없지만 건담은 있다.
- 노을빛으로 물드는 언덕에서 나가세 준이치가 카타기리 유우히에게 키스하고 KO한 뒤, 그 장면을 나가세 미나토에게 들키면서 언급.
- 디트로이트 메탈 시티에서 크라우저 2세는 자신이 다 SALHAE해버렸기에 없다고 주장한다.
- 맛의 달인에서 야마오카 시로와 쿠리타 유우코가 결혼한다고 밝히자, 남자 직원들이 입을 모아 말한 대사.
- 메타녀의 사운드 트랙에서 게임 오버 음악의 제목이 신도 부처도 없는 거야[3] (ゲームオーバー1 ~神も仏も無いもんだ~)이다.
- 섀도우 더 헤지혹의 테마곡 Almost Dead에서는 '신조차 없고, 무덤조차 없다'로 변형되어 쓰였다.
- 소년탐정 김전일 아마쿠사 보물 전설 살인사건에서 이츠키 요스케가 범인의 딸을 병문안하고 "이 세상엔 신도 부처도 없나?"라고 말한다.
- 스칼렛 위저드의 켈리 쿠어에게 병기개발 직원이 그를 위해 만든 폭탄 장갑의 기폭 단어로 '일상에서 절대 말하지 말 것을 골라 주세요. 꿈에서도!'라고 하자 이 말을 넣는다.
- 슬램덩크 만화판 3화[4] 에서 강백호가 서태웅과의 사소한 오해로 채소연에게 차일 때 해당 대사를 내고 투신자살 시도를 했으나, 이용팔 등 친구들이 만류했다.
- 신도 부처도 답이 없는 세상이라서 부처가 담배를 피운다.
- 원피스에서 용궁 왕국의 좌의정이 오토히메의 살해로 인간과의 우호가 좌절되자, 침통하여 말함.
- 은혼의 사카타 긴토키는 화장실에서 휴지가 다 떨어졌을 때 "휴지도 부처도 없수."라고 말했다.[5]
- 츠야마 살인사건 당시에 가족이 전멸했는데 혼자 살아남은 노인이 "젊은 사람들은 다 죽고 쓸모없는 노인인 나만 살았다. 신도 부처도 없다."라 울부짖었다고 한다.
- 톱을 노려라!에서 버스터 머신 3호기를 폭파하여 적을 섬멸하려 했지만 실패하자 타시로 제독이 한 대사.
- 투하트2에서 점괘가 계속하여 凶만 나온 코우사카 유우지가 "신이고 부처고 없구만"이라고 말한다.
- 팬티 & 스타킹 with 가터벨트 13화에서 가터벨트는 이 도시에 신은 없지만 천사는 있다고 말했다.
- Angel Beats!에서 교장실에 설치한 트랩을 해제하려는 암호(신도 부처도 천사도 없다)로 패러디했다.
- SHUFFLE! TVA판에서 리시안사스가 썼다.
- 구로사와 아키라 감독의 1985년작 영화 란(亂)의 종반부에서도 이 어구가 등장한다.
- 爆なな☆てすとロイヤー에서도 '신도 부처도 다 쓸모없어!'라는 가사로 패러디되었다.
3. 관련 문서
[1] 神이란 한자 자체가 본래 정령, 신령, 귀신 등의 추상적, 초월적 존재까지 포괄하다보니 서양의 절대 유일(그리고 인격을 가진)신을 표현하는 단어로 대체된 것이다. 신은 명사보다 형용사로 많이 쓰이는 표현인데(다만 天神 地神 火神과 같이 명사적으로 쓴 때도 많고, 고립어인 중국어에서 원래 같은 단어가 위치에 따라 여러 용법을 보이니 큰 뜻은 없다), 일본에서는 "카미"로 명사화한 어법이 두드러졌다.[2] 와아아아아아! 안돼! 안돼! 안돼! 나한테서 앗아가지 마! 아무것도 주지 않으면서 빼앗아가고 자빠졌냐! 용서 못 해! 용서 못해! 원래대로 돌려내 내 여동생! 안 그러면 신도 부처도 다 죽여버릴 거야![3] PC98버전 번역판 설정메뉴에서의 표기.[4] 애니판은 2화이다.[5] 종이(휴지)와 신의 훈독이 같음을 쓴 말장난. 神(かみ)과 紙(かみ)로 발음한다.