의 주제가. 처음으로 크리스토프가 단독으로 부르는 노래이다.
'''원문'''
| '''해석'''
| '''한국어 더빙'''
|
<^|1> Again you’re gone Off on a different path than mine I’m left behind, wondering if I should follow You had to go, and of course it’s always fine I probably could catch up with you tomorrow But is this what it feels like to be growing apart When did I become the one who’s always chasing your heart Now I turn around and find, I am lost in the woods North is south, right is left, when you’re gone I’m the one who sees you home, but now I'm lost in the woods And I don’t know what path you are on I’m lost in the woods Up till now, the next step was a question of how I never thought it was a question of whether Who am I, if I’m not your guy Where am I if we’re not together Forever Now I know you’re my true north cuz I am lost in the woods Up is down, day is night when you’re not there Oh, You’re my only landmark, so I’m lost in the woods Wondering if you still care But I’ll wait for a sign (for a sign) That I’m your path, cuz you are mine (you are mine) Until then, I’m lost in the woods (Lost in the woods, in the woods, lost in the woods) I’m lost in the woods (Lost in the woods, I'm lost) I’m lost in the woods
| <^|2> 넌 또 떠났어 나와는 다른 길 따라 난 뒤에 남겨진 채, 널 따라가야 할지 고민하고 있어 넌 떠나야만 하지 물론, 언제든지 그래도 괜찮아 아마 내일쯤이면 널 따라잡을 수 있겠지 근데, 이런 게 바로 사이가 멀어진다는 느낌인 건가 언제부터 내가 항상 너의 마음을 쫓는 사람이 된 건가 돌아보니 알겠어 난 숲에서 길을 잃었단 것을 네가 없을 땐, 북쪽이 남쪽이고, 오른쪽이 왼쪽이 되어버려 난 널 집으로 생각하는 한 사람인데, 난 숲에서 길을 잃었고 그리고 난 네가 어디에 있는지 모르겠어 난 숲에서 길을 잃었어 지금까지, 다음 단계는 어떻게 해야 하는 문제인 줄로만 알았는데, 그 여부를 묻는 문제인 줄은 몰랐어 너의 남자가 아니었다면 난 누구인가 우리가 함께 있지 않았다면 난 어디 있었을까 영원히 난 네가 나의 진정한 길잡이란 걸 알고 있어 왜냐면 난 숲에서 길을 잃었거든 네가 거기 없을 때, 위쪽은 아래쪽이고, 낮은 밤이 되어버려 넌 나에게 단 하나의 기준점이기에, 난 숲에서 길을 잃은 채 여전히 네가 내 생각을 하고 있을지 궁리해 그래도 난 신호를 기다릴 거야 (신호를) 내가 너의 길이라는 그 신호를 왜냐하면 넌 내 사람이니까 (내 사람이니까) 그때까진, 난 숲에 길 잃은 채로 있을 거야 *반복*
| <^|3> 또 떠났어 나와는 다른 길 따라 홀로 남아 멍하니 그댈 찾아요 따라가면 붙잡을 순 있지만 그대는 점점 멀어져만 가네 내게 그댄 잡히지 않는 바람 같아 마치 손에 쥐어도 흩어지는 모래 같아 사랑이란 숲에서 길을 잃은 거죠 어디가 어딘지 모르겠어 사랑이란 숲에서 또 길을 잃은 나죠 오, 그대는 어디 있나요 떠나지 마요 내 삶의 시작과 끝이 그대인데 어떻게 설명해야 내 맘을 알죠 그대 없인 난 아무도 아냐 나 혼자는 아무 의미 없어 영원히 사랑이란 숲에서 또 길을 잃은 나죠 낮마저 밤이 돼 그대 없인 오오, 그대는 나의 길 나의 빛이니까 날 두고 가지 마요 기다릴래 그대는 (그대는) 나의 운명 내 사랑아 (사랑아) 그대란 길을 잃은 나죠 (길 잃었어 잃었어) (잃었어 길 잃었어) 길을 잃은 나죠 (길 잃었어, 나죠) 길을 잃은 나죠
|
가 거의 그대로 재연했음을 알 수 있다.
이 직접 출연했다.
에 이어 디즈니 공식 다국어 메들리가 유튜브를 통해 공개되었다.
Let It Go, Into the Unknown과 마찬가지로 팬들의 짜깁기가 아니라 공식이기 때문에 아주 매끄럽게 편집되어 있다.
'''Reindeers Are Better Than People (Cont.)'''
|
[image] '''영어'''
| Jonathan Groff
| Reindeers are better than people.
|
'''순록이 사람보다 낫지.'''
|
[image] 슬로베니아어
| Pieter Klinck
| Sven, res mi je hudo?
|
'''스벤, 나 정말 아픈 걸까?'''
|
[image] 플람스어
| Srđan Milovanović
| Je klingt heel oprecht, Je gevoelens zijn echt
|
'''너는 진실되게 말하고, 진심으로 느끼고 있어.'''
|
[image] 표준중국어 (중화인민공화국)
| Ludi Zhang
| 来吧,克里斯托夫, 你要放松 (lái ba kèlǐsītuōfū nǐ yāo fàngsōng)
|
'''자, 크리스토프. 긴장 풀어.'''
|
'''Lost in the Woods'''
|
[image] 불가리아어
| Момчил Степанов (Momchil Stepanov)
| Не си до мен, тръгна сама по своя път. (Ne si do men, trăgna sama po svoya păt)
|
'''넌 내 곁에 없고, 난 홀로 내 길을 따라 떠나.'''
|
[image] 이탈리아어 Perso quaggiù
| Paolo De Santis
| Coi miei dubbi, già mi chiedo se voglio farlo.
|
|
[image] 텔루구어
| नकुल अभ्यङ्कर (Nakul Abhyankar)
| మీదారిలోను అడుగేసే నెఱ్ఱి అన్న (Mīdārilōnu aḍugēsē neṟṟi anna)
|
'''안나는 내가 가진 최고야'''
|
[image] 우크라이나어
| Кирило Каплуновський (Kyrylo Kaplunovskyi)
| Нас ніби відокремив хтось стіною (Nas niby vidokremyv khtos' stinoyu)
|
|
[image] 카탈루냐어 Perdut en un bosc
| Jordi Ninus
| Però, és normal sentir això i que et trobi molt a faltar?
|
|
[image] 히브리어 איבדתי כיוון
| גילן שחף (Gilan Shachaf)
| ואחרי שגם אמרנו שאנחנו אחד (Ve'achrei shegem amarnu she'anachnu echad)
|
|
[image] 스페인어 (라틴아메리카) Tu Luz
| Pepe Vilchis
| Y el curso extravié, ahora voy sin tu luz
|
'''그리고 잃어버린 길 이제는 너의 빛 없이 가'''
|
[image] 노르웨이어 Å gå seg vill
| Thorbjørn Harr
| Nord er syd, ned er opp, uten deg
|
'''북쪽이 남쪽이고, 아래는 위야 너 없이는'''
|
[image] 러시아어 Блуждаю в лесу
| Андрей Бирин (Andrey Birin)
| Видел я во сне наш дом. И вот блуждаю в лесу (Videl ya vo sne nash dom. I vot bluzhdayu v lesu)
|
'''나는 꿈속에서 우리 집을 봤어, 그리고 난 지금 숲에서 헤매고 있어'''
|
[image] 일본어 恋の迷い子
| 原慎一郎 (신이치로 하라)
| 道が見つからない 迷子のよう (michi ga mitsukaranai maigo no you)
|
'''길을 찾지 못하는 미아처럼'''
|
[image] 독일어 Verlassen Im Wald
| Leonhard Mahlich
| Ja, mir war bisher mein nächster Schritt immer klar
|
'''그래, 지금까지 다음 단계는 항상 뚜렷했어.'''
|
[image] 포르투갈어 (유럽) Perdido No Bosque
| Filipe Gonçalves
| Nunca pensei ficar assim baralhado
|
'''이렇게 혼란스러울 줄 몰랐어.'''
|
[image] 핀란드어 Eksynyt Oon
| Petrus Kähkönen
| Jos mä en, en olla sun saa. Missä oon,
|
|
[image] 덴마크어 Faret vild
| Kenneth M. Christensen
| At vi to sku dele, det hele
|
|
[image] 프랑스어 J'ai perdu le nord
| Donald Reignoux
| C'était toi ma vraie boussole parce que j'ai perdu le nord
|
'''당신은 내 진짜 나침반이야. 왜냐하면 나는 북쪽을 잃어버렸으니까.'''
|
[image] 헝가리어
| Magyar Bálint
| Sötét éj lesz a fény lényed nélkül
|
|
[image] 한국어 사랑이란 숲에서 길을 잃다
| 정상윤
| '''오, 그대는 나의 길 나의 빛이니까'''
|
[image] 포르투갈어 (브라질) Não Sei Onde Estou
| Raphael Rossatto
| Não queria te perder. Mas eu vou
|
'''나는 널 잃고 싶지 않았어. 그렇지만 나는'''
|
[image] 체코어 Ztracený bloud
| Miloslav König
| Po hvězdách! (Po hvězdách!) Buď cestou mou!
|
|
[image] 광동어 蕩失於這困境
| 陈彦廷
| 如影隨形 (凝望你) 前望去 (yu⁴ ying² cheui⁴ ying⁴ (ying⁴ mong⁶ nei⁵) chin⁴ mong⁶ heui³)
|
'''그림자가 몸을 따르며, (널 바라봐) 앞을 바라봐.'''
|
[image] 폴란드어 Którą wybrać z dróg
| Paweł Ciołkosz
| którą wybrać mam z dróg? (Którą z tych dróg, dróg, dróg, dróg, dróg, wiele tu dróg) Którą wybrać mam z
|
'''어떤 길을 골라야 할까? (어떤 길, 길, 길, 길, 길, 수많은 길이 있어) 어떤 걸 골라야 할까?'''
|
[image] 터키어 Kayboldum ormanda
| Dünya Kızılçay
| ormanda (Kayboldum ormanda)
|
'''숲에서 (숲에서 길을 잃었어)'''
|
[image] 아이슬란드어 vegvilltur er
| Sigurður Þór Óskarsson
| Ég vegvilltur er
|
|