Go West

 



1. 소개
1.1. 가사
2. 리메이크
2.1. 가사
3. 기타


1. 소개



1979년 6월에 발매된 빌리지 피플의 노래.
노래의 제목인 'Go West'는 19세기 미국 서부개척시대에 호레이스 그릴리가 말했던 "Go west, young man(서쪽으로 가라, 젊은 그대여)."에서 따온 것으로 미국의 확장주의인 '명백한 운명(Manifest Destiny)'을 대표하는 슬로건이었다. 여기에 제2차 세계대전 후 동서간 냉전을 겪으며 '(억압받는 동구권에서 벗어나) 서쪽 자유세계로 가자'는 의미가 추가되었고 리버럴한 상징도 부여되었다.
이 'Go West'가 곡의 제목으로 채택된 데에는 멤버의 반 이상의 게이였던 빌리지 피플의 다른 노래처럼 동성애 코드로 추정하는 의견이 다수이다. 가사를 보면 다같이 샌프란시스코로 떠나자는 내용이 담겨 있다. 샌프란시스코는 1970년대에 게이 해방 운동을 펼치던 곳으로서 덴버와 함께 미국 게이들의 마음의 고향이다.
원곡은 머니코드로 유명한 파헬벨의 '카논' 음계를 베이스로 했으며 '소련 국가(Государственный гимн СССР)'[1]에서도 영향을 받았다. 특히 리메이크된 버전은 뮤직비디오의 연출로 볼 때 거의 확실하게 이를 반영했다.

1.1. 가사


GO WEST

(Together) we will go our way.

(다함께) 우린 우리의 길로 가자.

(Together) we will leave some day.

(다함께) 우린 언제 떠나는 거야.

(Together) your hand in my hand.

(다함께) 너의 손을 잡고.

(Together) we will make the plans.

(다함께) 우린 계획을 짜는 거야.

(Together) we will fly so high.

(다함께) 우린 하늘 높이 나는 거야.

(Together) tell our friends goodbye.

(다함께) 우린 친구들에게 작별 인사를 하고.

(Together) we will start life new.

(다함께) 우린 새로운 인생을 사는 거야.

(Together) this is what we'll do.

(다함께) 그게 우리가 할 일이지.

(Go west) life is peaceful there.

(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어.

(Go west) lots of open air.

(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고,

(Go west) to begin life new.

(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어.

(Go west) this is what we'll do.

(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야.

(Go west) sun in winter time.

(서쪽으로) 겨울에 태양이 빛나도

(Go west) we will do just fine.

(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야.

(Go west) where the skies are blue.

(서쪽으로) 하늘은 푸르고,

(Go west) this and more we'll do.

(서쪽으로) 우린 이 이상의 것들을 누릴 수 있지.

(Together) we will love the beach.

(다함께) 우린 해변을 사랑하지.

(Together) we will learn and teach.

(다함께) 우린 배우고 또 가르쳐야지.

(Together) change our pace of life

(다함께) 우리의 삶의 흐름을 바꾸는 거야.

(Together) we will work and strive.

(다함께) 우리 일하고 도전하자.

(I love you) I know you love me.

(사랑해) 그리고 난 네가 날 사랑하는 것을 알아.

(I want you) happy and carefree.

난 행복과 걱정할 것 없는 것을 바라.

(So that's why) I have no protest.

(그래서) 항의하지 않아.

(When you say) you want to go west.

(네가 말한하면) 너는 서쪽으로 가야만 해.

(Go west) life is peaceful there.

(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어.

(Go west) lots of open air.

(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고,

(Go west) to begin life new.

(서쪽으로) 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어.

(Go west) this is what we'll do.

(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야.

(Go west) sun in winter time.

(서쪽으로) 겨울에도 태양이 빛나도

(Go west) we will do just fine.

(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야.

(Go west) where the skies are blue.

(서쪽으로) 하늘은 푸르고,

(Go west) this and more we'll do.

(서쪽으로) 이 이상의 것들을 우린 누릴 수 있지.

(I know that) there are many ways.

(난 알아) 그곳에 길이 많음을.

(To live there) in the sun or shade.

(그곳에 사는 것은) 음지와 양지임을.

(Together) we will find a place.

(다함께) 그곳을 찾아 나가자.

(To settle) down and live with the space.

(움직여) 우리는 그곳에서 살아나가자.

(Without) the busy pace back east.

동쪽의 바쁨이 없는 곳으로.

(The hustling) rustling of the feet.

(허슬링이) 발길에 부스럭 거리는

(I know I'm) ready to leave too.

(난 날 알아) 이미 떠날 준비를 하였음을.

(so this is) what we're going to do.

(이것이) 우리가 떠나야 하는 이유야.

(Go west) life is peaceful there.

(서쪽으로) 그곳엔 평화로운 삶이 있어.

(Go west) lots of open air.

(서쪽으로) 그곳엔 넓게 열린 하늘이 있고,

(Go west) to begin life new.

서쪽으로 그곳에선 새 삶을 시작할 수 있어.

(Go west) this is what we'll do.

(서쪽으로) 그것이 우리가 할 일이야.

(Go west) sun in winter time.

(서쪽으로) 겨울에도 태양이 빛나도

(Go west) we will do just fine.

(서쪽으로) 우리는 정말 괜찮을 거야.

(Go west) where the skies are blue.

(서쪽으로) 하늘은 푸르고,

(Go west) this and more we'll do.

(서쪽으로) 이 이상의 것들을 우린 누릴 수 있지.


2. 리메이크



펫 샵 보이즈가 이 노래를 리메이크해서 1993년 9월 6일(한국 시간 약 7일)에 냈는데, 폭발적인 반응으로 인기를 끌었다. 특히나 당시 공산권 붕괴의 시기에 "서쪽(미국)으로 가자"라는 제목 덕에 냉전붕괴의 상징곡처럼 불러지며 인기를 끌었고,[2] 이후 1990년대 중순쯤에 유럽 리그에서 응원가로 쓰이며 세계적인 이름세를 떨쳤다. 이 영향 때문인지 <Go West>라는 제목을 들으면 위의 원곡보다 이 노래를 아는 사람이 더 많다.

2.1. 가사


Come on, come on, come on, come on

(Together) We will go our way

(다함께) 우리의 길로 가는 거야.

(Together) We will leave someday

우리는 언젠가 떠나.

(Together) Your hand in my hands

나와 너의 손을 잡고서​.

(Together) We will make our plans

우리의 계획을 만들어 갈 생각이야.

(Together) We will fly so high

아주 높게 ​날아올라

(Together) Tell all our friends goodbye

친구들에게 안녕이라고 말하자.

(Together) We will start life new

새로운 삶을 시작하자

(Together) This is what we'll do

이게 우리가 하려는 거야

(Go West) Life is peaceful there

평화로운 삶이 있어

(Go West) In the open air

열려있는 창공속으로

(Go West) Where the skies are blue

모든 창공은 푸르고

(Go West) This is what we're gonna do

이것이 우리가 하려는 거야

(Go West, This is what we're gonna do)

(Together) We will love the beach

우리는 해변을 사랑하게 될 거야

(Together) We will learn and teach

배우고 가르치고

(Together) Change our pace of life

삶의 페이스를 바꾸자​

(Together) We will work and strive

​우리 일하고 노력하자고

(I love you) I know you love me

(널 사랑해) 네가 사랑하는 걸 알아

(I want you) How could I disagree?

(난 널 원해) 어찌 내가 거절할 수 있니?​

(So that's why) I make no protest

(그래서) 나는 반대하지 않아

(When you say) You will do the rest

(네가 만약) 그밖의 것들을 해준다고 말하면

(Go West) Life is peaceful there

평화로운 삶이 있어

(Go West) In the open air

열려있는 창공 속으로

(Go West) Baby you and me

너와 나 연인이여​

(Go West) This is our destiny (Aah)

이곳이 종착지야

(Go West) Sun in wintertime

한겨울 태양처럼​

(Go West) We will do just fine

우리는 잘 될 거야

(Go West) Where the skies are blue

모든 창공이 푸르고

(Go West, this is what we're gonna do)

가자 서쪽으로, 이것이 우리가 하려는 바야

There where the air is free

창공에서 자유롭듯이​

We'll be (We'll be) what we want to be (Aah aah aah aah)

우리가 되길 바라는 대로 돼

Now if we make a stand (Aah)

지금 우리가 견디면​

We'll find (We'll find) our promised land (Aah)

우리는 약속된 땅을​ 찾을 수 있어

(I know that) There are many ways

(난 알아)많은 방법들이 있어

(To live there) In the sun or shade

(거기서 사는 것은)음지 또는 양지에서​

(Together) We will find a place

(함께) 우리의 장소를 찾는 거야

(To settle) Where there's so much space

(자리를 잡게 되는 게) 공간이 많아

​(Without rush) And the pace back east

​동쪽으로 되돌아올 땐

(The hustling) Rustling just to feed

주먹으로 덤벼​

(I know I'm) Ready to leave too

떠날 채비가 되어 있음을​

(So that's what) We are gonna do

우리가 바라는 것은 서쪽으로 가는 거니까

(What we're gonna do is Go West) Life is peaceful there

평화로운 삶이 있어

(Go West) There in the open air

열려있는 창공 속으로​

(Go West) Where the skies are blue

모든 창공이 푸르고

(Go West) This is what we're gonna do

이것이 우리가 하려는 바야

​(Life is peaceful there)

평화로운 삶이 있어

Go West (In the open air)

열려있는 창공 속으로​

Go West (Baby you and me)

너와 나 연인이여

Go West (This is our destiny) Come on, come on, come on, come

이곳이 우리의 종착지이야

​(Go West) Sun in wintertime

한겨울 태양처럼​

(Go West) We will feel just fine

우리는 잘 할 수 있어

(Go West) Where the skies are blue

모든 창공은 푸르고

(Go West) This is what we're gonna do

이것이 우리가 하려는 바야

(Come on, come on, come on, come on, Go West)


3. 기타


  • KBS <슈퍼 선데이>의 오프닝곡으로 쓰였다.
  • 2000년대 초반, 한 시대를 풍미했던 국민 게임이었던 포트리스2에서 최고의 BGM으로 이름 높았던 곡인 가 이 노래와 굉장히 유사하다. 두 노래를 다 들어보면 느낄 수 있겠지만 원곡을 그냥 미디음으로 바꾸고 코드에 변화 좀 주고 종소리 몇 개 넣어주면 포트리스의 브금으로 바뀐다(...). 물론 원곡의 기본 코드 자체가 워낙 흔히 쓰이는 코드이기는 하지만 그래도 심하게 비슷한 건 사실.
  • 2006 독일 월드컵 경기가 끝난 때에 이 노래의 리메이크 버전인 이라는 노래가 울려퍼졌다. 가수는 파트리치오 부안네.
  • 연세대학교 응원단에서 이 노래를 바탕으로 연대 응원가를 만들어서 지금도 사용한다. 제목은 <서곡>. 제목답게 아카라카연고전 등의 행사에서 응원의 시작을 알리는 노래이기도 하다. 멜로디는 원판의 가벼운 고음에 비하기에 응원가답게 낮고 웅장하게 바뀐 것이 특징.
  • 동성애 코드가 들어가 있는 데다가[3], 리메이크 곡의 뮤직비디오에는 온통 빨간색으로 덮여 있어 지만원빨갱이동성애 노래라고 비난한 바 있다. 하지만 펫 샵 보이즈의 커버는 공산주의 찬양 노래가 아니고, 오히려 동쪽(러시아, 붉은 하늘)에서 사는 공산주의자들에게 '자유를 느끼러 서쪽(미국, 푸른 하늘, 민주주의를 상징)으로 오라는 회유'의 느낌의 가사가 담겨 있다.
  • 박명수의 곡인 바다의 왕자는 펫 샵 보이즈 버전을 참고해서 만들었다고 박명수 본인이 언급했다.
  • 2019년에 일본 아이돌 그룹 BEYOOOOONDS가 'Go Waist' 라는 제목으로 리메이크 곡을 발표했다. 제목에 걸맞게 운동으로 다이어트를 해서 날씬한 허리를 만들자는(...) 내용의 곡이다.
  • 펫샵 보이즈 버전의 저 뽕삘나는 뮤직비디오는 비슷한 시기의 “Can you forgive her?”와 대충 섞여서 자신들의 곡 I’m with Stupid[4]의 뮤비로 셀프 패러디 된다.
[1] 가사만 바뀌어 오늘날 '러시아 연방 국가(Гимн России)'로도 이어지고 있다.[2] 뮤직 비디오를 보면 알겠지만 공산주의자들 및 소련 국민들에게 '자유'를 느끼러 미국으로 오라는 분위기이다.[3] 원곡 빌리지 피플과 펫 샵 보이즈 모두 멤버 가운데 게이가 있는 그룹이다.[4] 뮤비만 보면 알기 힘든데 조지 W. 부시토니 블레어를 비판하는 곡이다.

분류