중화민국 국가

 



한자
中華民國國歌
주음부호
ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄛˊ ㄍㄨㄛˊ ㄍㄜ
1. 개요
2. 역사
3. 가사
4. 사용
5. 관련 영상


1. 개요


중화민국 국민정부와 현대 대만국가이다. 정식 명칭은 '중화민국 국가(中華民國國歌)'이며, 비공식적으로 가사 첫 행을 따서 '삼민주의가(三民主義歌)'라고 부르기도 한다.

2. 역사


작사자는 쑨원이다. 1924년에 쑨원이 광저우에 있었던 황푸 군관학교에서 한 연설 내용을 48자로 요약한 것이다. 가오슝에 있는 중화민국 육사는 황푸 군관학교를 자신의 전신으로 간주한다. 다만 이 연설문 자체는 쑨원 본인이 쓴 게 아니었기 때문에 그들을 작사자로 넣는 게 맞을 수도 있다. 물론 요약자도 따로 있고. 요약한 사람은 네 명인데, 각각 후한민(胡漢民), 다이지타오(戴季陶), 랴오중카이(廖仲愷), 사오위안충(邵元沖)이다.
1928년에 작곡가 청마오윈(程懋筠)이 이 가사에 곡을 붙였고 이 노래는 중국 국민당 당가로 사용되었다. 동년에 장제스중화민국 국민정부국가로 지정하였다. 중화민국 정부가 내놓는 공식 자료에는 청마오윈 작곡, 쑨원 작사, 장제스 지정이라고 표시되어 있다. 애석하게도, 공식 자료에는 최초로 이 곡을 불러서 녹음한 가수가 누군지는 알 수 없다고 적혀 있다. 이후 국부천대가 이뤄지고 타이완 섬 일대만 영유하게 된 현재 중화민국(대만)에서도 쭉 사용되고 있다.

3. 가사


'''한자 (정/간체)'''
'''(주음부호)'''
'''(한어병음)'''
}}}
'''한국어 해석'''
三民主義,吾黨所宗
三民主义,吾党所宗
삼민주의 오당소종
ㄙㄢ ㄇㄧㄣˊ ㄓㄨˇ ㄧˋ , ㄨˊ ㄉㄤˇ ㄙㄨㄛˇ ㄗㄨㄥ
삼민주의는 우리들이 따를 길
Sān Mín zhǔyì, wú dǎng suǒ zōng
以建民國,以進大同
以建民国,以进大同
이건민국 이진대동
ㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄇㄧㄣˊ ㄍㄨㄛˊ , ㄧˇ ㄐㄧㄣˋ ㄉㄚˋ ㄊㄨㄥˊ
이로써 민국을 세우고, 나아가 대동을 이룩하세.
yǐ jiàn Mínguó, yǐ jìn dàtóng
咨爾多士,為民前鋒
咨尔多士,为民前锋
자이다사 위민전봉
ㄗ ㄦˇ ㄉㄨㄛ ㄕˋ , ㄨㄟˊ ㄇㄧㄣˊ ㄑㄧㄢˊ ㄈㄥ
오, 그대들이여, 민족을 위해 선봉에 서라.
Zī ěr duōshì, wèi mín qiánfēng;
夙夜匪懈,主義是從
夙夜匪懈,主义是从
숙야비해 주의시종
ㄙㄨˋ ㄧㄝˋ ㄈㄟˇ ㄒㄧㄝˋ , ㄓㄨˇ ㄧˋ ㄕˋ ㄘㄨㄥˊ
밤낮으로 게으르지 말고, (삼민)주의를 따르라.
sù yè fěi xiè, zhǔyì shì cóng.
矢勤矢勇,必信必忠
矢勤矢勇,必信必忠
시근시용 필신필충
ㄕˇ ㄑㄧㄣˊ ㄕˇ ㄩㄥˇ , ㄅㄧˋ ㄒㄧㄣˋ ㄅㄧˋ ㄓㄨㄥ
맹세코 근면 용감하고, 반드시 정직하고 충실하라.
Shǐ qín shǐ yǒng, bì xìn bì zhōng;
一心一德,貫徹始終
一心一德,贯彻始终
일심일덕 관철시종
ㄧ ㄒㄧㄣ ㄧ ㄉㄜˊ , ㄍㄨㄢˋ ㄔㄜˋ ㄕˇ ㄓㄨㄥ
한 마음 한 뜻으로, 처음부터 끝까지 꾸준하라.
yì xīn yì dé guànchè shǐzhōng.
중화민국 국가를 부를 때 중화민국의 표준중국어인 국어(궈위) 발음으로 부르긴 하지만, 고전 한문으로 적혀 있다. 구체적으로는 한시, 특히 고시(古詩) 형태로 되어 있다. 한문은 고전 중국어이기 때문에 현대 중국인들도 저 가사를 알아들을 수 없다. 그래서 중국어 위키백과에서는 아예 이 가사를 통째로 현대 한어로 번역해서 덧붙여 놓았다.
첫 행의 '오당(吾黨)'의 공식 해석은 그저 '우리들'이다. 그렇지만 작사의 배경 등을 보았을 때 속뜻은 '우리 당(중국 국민당)'이고, 실제로도 국민당의 일당독재체제였던 1980년대까지는 이 뜻으로 불려졌다. 그래서 뒤에서도 언급하지만 이 부분을 부르지 않는 이들도 있다. 셋째 행의 '자이다사 위민전봉(咨爾多士,為民前鋒;)' 부분은 악보상 스타카토로 표기되어있기 때문에 한자 음절 단위로 끊어서 부른다.
중화민국 정부가 외국인들을 위해 만든 영어판도 존재한다. 그냥 번역이 아니라 실제로 부를 수 있게 음을 맞춘 가사이다.
'''영어'''
'''한국어 해석'''
San Min Chu-i,
우리의 목표는
Our aim shall be:
삼민주의가 되어야 한다.
To found a free land,
자유로운 나라를 세우고.
World peace, be our stand.
세계 평화를 위하라.
Lead on, comrades,
나아가자, 동지들아,
Vanguards ye are.
그대들은 선봉장일지니.
Hold fast your aim,
해가 지고 별이 뜨며 별이 지고 해가 뜨더라도,
By sun and star.
그대의 목표인 삼민주의를 철저히 따르라.
Be earnest and brave,
그대가 지켜야 할 나라를 위하여,
Your country to save,
근면하고 용맹하여
One heart, one soul,
한 심장을 지니고 한 영혼을 지니며
One mind, one goal...
한 마음 한 뜻으로...
첫 행의 'San Min Chu-i'는 웨이드-자일스 표기법을 따른 것이다. 한문 가사와 위 영어 가사를 전부 기재한 악보는 여기를 참고하자. 화질이 좋진 않지만 대강 알아볼 수는 있다. 위 영어 가사는 원곡의 음계에 맞춰 적당히 의역하는 데에 중점을 두었다. 혹시 정확한 뜻 전달에 충실한 영어 번역이 필요하다면 여기를 참고할 것.

4. 사용


지금 이 국가는 중화인민공화국의 압력으로 국제 스포츠 대회에서 불리지 않고 있고, 중화민국 국기가를 개사한 중화올림픽워원회(중화 타이베이) 회가가 대신 불리고 있다. 하지만 실제 대만 관중들이나 선수들은 국기가 가사대로 부르지 중화올림픽위원회 회가 가사대로 안 부른다. 국제 경기가 대만에서 열리는 경우 그냥 무시하고 삼민주의를 트는 경우도 가끔 있지만 국기가를 트는 경우가 더 많다. 이때는 개최국 겸 참가국 자격으로는 중화 타이베이 기를 걸고 청천백일만지홍기를 시설의 일부로서(한국의 공공청사에서 태극기를 게양하듯) 게양하는 편법을 쓰기도 한다.
대만 독립주의자들이나 혹은 이 노래가 지나치게 국민당의 가치를 반영한다는 점에 불만을 품는 사람들은 국기가대만취청을 새 국가로 하자고 제의하고 있다. 여기까지는 아니더라도 많은 민주진보당 인사들은 국가를 부르더라도 三民主義,吾黨所宗의 吾黨을 일부러 부르지 않거나, 아니면 저 부분 자체를 아예 부르지 않고는 한다. 차이잉원은 ‘오당’만 빼고 부른다. 강경 독립파였던 천수이볜과 뤼슈렌은 아예 저 8자를 통째로 안 불렀다.

제58조 왼쪽 각 항의 행위를 한 자는 20위안 이하의 벌금 또는 견책에 처한다.

1. 국기를 게양하거나 내릴 때, 일어나 경의를 표하지 않은 자.

2. 국가가 연주될 때, 일어나 경청하지 않은 자.

第58條 有左列各款行為之一者,處二十圓以下罰鍰或申誡

一 升降國旗,經指示而不靜立致敬者。

二 聞唱國歌,經指示而不起立致敬者。

1991년 6월 29일 이전까지 중화민국에는 <위경벌법>(違警罰法)이란 법이 존재했는데, 그중 58조 2항에 따르면 중화민국 국가가 연주될 때 일어나 경청하지 않은 사람에게 20위안 이하의 벌금이나 견책을 가할 수 있다는 내용이 있었다.
1990년대 후반까지 중화민국의 모든 영화관에서는 영화가 상영되기 전에 이 국가를 의무적으로 틀었다. 1980년대 영화관에서 상영된 국가 필름 영상

5. 관련 영상


  • 1991년도 버전.

  • 대만의 행정원 신문국이 제작한 국가 영상. 행정원 신문국은 대만의 언론에 관한 업무, 국가 홍보 업무를 관장, 전담하는 기관이다.50년대 이후로 보이는 장면부터 시작해 컬러로 촬영된 야구경기장면으로 끝나는 내용이 나온다. 이 영상은 대만의 TV 방송사가 방송시작을 할때도 나오기도 했다.(TTV 영상) 이때는 방송사가 국가 연주 전 "국가가 연주되는 동안에는 정숙해 주세요"(奏國歌時, 請保持肅靜)라는 멘트를 반드시 표시한다.
  • 중화민국 건국 100년을 기념하여 2011년에 만들어진 영상, 반주.
  • 2010년 타이중에서 열린 대륙간컵 야구대회 중화 타이베이(중화민국, 대만) 대 홍콩 경기 시작 전 국가 연주. 초청 형식으로 대만에서 진행된 경기인데다가 중화인민공화국 본토 팀이 직접 출전하지 않았기 때문에 국기가 대신 이 곡을 트는 '깡'을 부릴 수 있었다. 그리고 중화인민공화국의 국가인 의용군 진행곡을 홍콩 국가로서 틀었다. 그래서 중화민국과 중화인민공화국의 국가가 함께 연주된 진풍경을 연출하였다.
  • 한 개인이 록 음악풍으로 바꾼 버전. 곡은 괜찮은데, 문제는 일러스트헤타리아 캐릭터를 그려넣었다는 게 문제(...) 물론 이건 주로 한국 입장이고, 외국 입장에서는 캐릭터를 인용한 것 자체를 문제로 보지는 않는다. 말 그대로 캐릭터만(...) 따오는 경우가 많지 정작 원래 스토리 자체에는 관심이 없거나 엄연히 만화캐릭터라는 사실을 모르는 이들도 많기 때문. 특히 해당 영상에서 캐릭터가 총에 국기까지 달고 싸우려는 포즈를 취하는 일러스트가 있었는데 이게 아무것도 모르는 사람이 그냥 보면 오히려 나라를 위해서 싸우는 바람직한 일러스트로밖에 보이지 않게 된다. 이 때문에 딱히 헤타리아 자체의 논란보다는 그저 오히려 캐릭터를 자신들의 심정 표현하기에 이용해서 범람연맹 - 범록연맹키보드 배틀의 현장이 되고 말았다.(...) 여기에 중화인민공화국(IP 주소 우회), 홍콩 측과 일본 넷 우익까지 분탕질을 일삼고 있다. 2010년에 올라왔는데 2018년 현재까지 키배의 장관. 일본 넷우익들은 대만이 자기네와 친한 줄 알았는데 중일전쟁 일러스트 나온 거 가지고 까기도 한다.
  • 1980년대 극장에서 상영된 버전
  • 1934년 난징 중산릉에서의 국가 제창. 아이들이 부르는데 알아듣기는 힘들다.