몬더그린/외국어-한국어/일본어
원문 | 몬더그린 | 출처 |
君の名は。 | 김인호 나와. | 너의 이름은. |
けっせき | 개새끼 | 결석 |
景色(けしき) | 풍경 | |
絶版(ぜっぱん) | 제빵 | 절판 |
沖縄 | 옥희 나와 | 지명 |
倉敷 | 구라시키 | 지명 |
芝(しば) | 시바 | 잔디 |
遺跡(いせき) | 이새끼 | 유적 |
ちょっと | 좆도 | 잠깐 |
はっけよい | 할게요 | 스모 용어 |
遊んだ形跡(あそんだけいせき) | 아 존나 개새끼 | 논 흔적 링크 |
女子高校生(じょしこうこうせい) | 좆이 꼿꼿해 | # |
원문 | 몬더그린 | 출처 |
竜神の 剣を 食らえ! (용신의 검을 받아라!) | 류승룡 기모찌! | 오버워치 겐지의 기술 중 하나인 용검 |
早く捕まえろ! (빨리 잡아!!) | 빨리 죽여버려! | 봉오동 전투[1] 가족들과 같이 보고 있었는데, 이걸 듣고 한국인인줄 알았다고. 아마 つかまえろ!/t͡sɯ̹̈kämäe̞ɺo̞/→주켜버료/t͡ɕuk̚jɐbʌ̹ɺo̞/→죽여버려!/t͡ɕuɡʲjʌ̹bʌ̹ȴjʌ̹/로 들린 후 앞의 빨리까지 유도된 것으로 보인다. 근데 뜻까지 비슷하고 실제로は/hä/행이 ぱ/pä/행처럼 발음되었었다는걸 생각하면... |
一擊必殺 | 전북익산 | 료 사카자키의 천지패황권 대사 |
きえろ!(꺼져라!) | 시흥 | 라스 알렉산더슨의 대사 |
원문 | 몬더그린 | 출처 |
守るべきこと 誇るべきこと 貫いてくこと Never too late | 마누라 뺏긴 고통 거꾸로 뺏긴 고통 쓰나미 때 그 고통(혹은 지난 날의 그 고통) 나의 포토메일이 # | 동방신기 - Force |
あなたが好き | 낙타 가습기 | 마츠다 세이코 - 푸른 산호초 |
歌うように 奇跡のように | 웃다 운 요롱이 개X끼 요롱이 | 사카모토 마아야 - プラチナ |
てゆきます | 태극기마스 | 하츠네 미쿠 - 자상무색 |
裏切るなら | 호랑이는 날아 | 타카하시 요코 - 잔혹한 천사의 테제 |
君だよ君なんだよ | 힘이나요 힘이난다요 | Goose house - 빛난다면 |
嘘よ 嘘よ そんなの嘘 | 웃어요 웃어요 손 놔 너 웃어 | Printemps - UNBALANCED LOVE |
笑え | 사랑해 | 카미키타 켄 - 웃어줘, 피어줘 (笑って咲いて) |
奇跡 | 개새끼 | 하츠네 미쿠 - 하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END- |
流され続けて | 만복사에 취직했데 | nomico - Bad Apple!! feat. nomico |
パーティを続けよう | 팬티가 축축해요 | 혈계전선 ED - 슈가송과 비터스텝 |
ぎゃらんBAM | 계란빵 | 하라이 쿠코 - 승가람BAM (ぞうぎゃらんBAM) |
ねえ知ってた? | 4시 됐다 | 히나비타♪ - チョコレートスマイル |
新しい自分がみつかろはず | 아타라시 지부 응가 미숫가루 한줌 | 프로듀스 48 - 반해버리잖아? |
ヘイヨエ ヘイヨエ ヘイヨエなんだけど? | 일베 일베 일베하는놈 | mazuka153 - 現代のヘイヨエ祭り[2] 이 한 줄 때문에 곡 자체의 별명이 일베하는놈으로 굳어져 버렸다. |
信じて | 시금치 | SolarOrbit -Connected with the Espabrother- |
繋がる奇跡が | 지나가는 개새끼가 | VOCALOID - Connecting |
レディGOハシャGO | 때리고 부수고 | 다마고치! - GO-GO 다마고치! |
SAN値ピンチ! | 상장폐지, 삼십센티 | 사랑은 혼돈의 노예일지니(기어와라! 냐루코양 W OP) |
リンちゃんなう! | 피자빵, 디졌다, 민증까 | 하츠네 미쿠, 메구리네 루카 - 린쨩 나우! |
Cry, Cry out! | 쿠왁쿠왁 악! | Afterglow - That Is How I Roll! |
気をつけて | 귀여워 죽겠데 | IZ*ONE - Beware |
ウザったいとジレったいが | 오졌다가 지렸다가 | RAISE A SUILEN - UNSTOPPABLE |