夢
[clearfix]
1. 개요
꿈 몽. 꿈과 관련된 단어에 주로 쓰이는 글자이다. 원시한장어 s/r-ma-ng/k(dream)에서 갈라져 나온 것으로, 티베트어 r-mil lam, 버마어 အိမ္မက္(eim mak)과 기원이 같다.
1.1. 자원(字源)
초기 갑골문에서는 침상(爿)에 사람(人)이 누워있고 사람의 눈과 눈꺼풀(眉)을 나타냈고, 후기 갑골문에서는 침상(爿)에 사람(人)이 누워 눈(目)을 손으로 가리고 있는 모양이다. 모두 '누워서 자고 있는 사람과 눈을 감고 있는 것'을 표현하였다. 전서로 옮겨 가면서 침상(爿)이 생략되고 나머지 부분은 변형되면서 밤이라는 시간을 나타내는 夕(저녁 석)이 추가되었다. 이체자 중에 㝱에는 침상(爿)의 형상이 살아 있는 것을 볼 수 있다.
1.2. 언어별 자형 차이
[image]
(G: 중국 중국어, T: 대만 표준 자형, J: 일본어, K: 한국어, V: 베트남어)
1.3. 이체자
夣 (유니코드 5923, 夕부 11획, YIWN)
梦 (유니코드 68A6, 木부 7획, DDNI)
㒱 (유니코드 34B1, 入부 3획, ONI)
㝱 (유니코드 3771, 宀부 18획, JVMN)
𡪎 (유니코드 21A8E, 宀부 11획, JDDN)
𦴋(유니코드 26D0B, 艹부 9획, TWLE)
梦은 夢의 간체자로, 중국에서 사용한다. 㒱은 한국에서 만들어져 쓰이는 국자(國字)인데 밤(夕) 잠에 드는 것(入)이라는 뜻을 회의로 나타냈다.
1.4. 용례
1.4.1. 단어, 고사성어
- 길몽(吉夢), 몽마(夢魔), 몽환(夢幻), 악몽(惡夢), 자각몽(自覺夢), 춘몽(春夢), 동상이몽(同床異夢), 일장춘몽(一場春夢), 호접지몽(蝴蝶之夢), 삼도지몽 (三刀之夢) 등
- 夢(ゆめ): 꿈.
1.4.2. 인명
- 정주영의 아들들의 돌림자가 이 한자다. 아래는 대표적으로 알려진 사람들. 이 일가를 제외하면 한국에서 夢을 인명자로 쓰는 사람은 극소수다.
- 유메 (夢)
- 유메하라 (夢原)
- 유메미 (夢見)
- 아사쿠라 네무 (朝倉 音夢)
- 아다치 아스무 (安達 明日夢)
- 오카자키 유메미 (岡崎 夢美)
- 키요카와 모토무 (清川 元夢)
- 쿠로코우지 유메지 (黒河内 夢路)
- 쿠로유메 (黒夢)
- 콘파쿠 요우무 (魂魄 妖夢)
- 사쿠라이 유메코 (桜井 夢子)
- 니오우노미야 이즈무 (匂宮 出夢)
- 하쿠타쿠 유메미 (白澤 夢視)
- 하쿠레이 메이무 (博麗 冥夢)
- 하쿠레이 레이무 (博麗 霊夢)
- 후지와라 유메지 (藤原 夢路)
- 무게츠 (夢月)
- 무겐 마미야 (夢幻 魔実也)
- 무토 토무 (武藤 十夢)
- 야미노 유메코 (闇野 夢子)
- 유메코 (夢子)
- 유메사키 산지로 (夢前 三治郎)
- 유메노 안즈 (夢野 杏)
- 유메노 마호 (夢乃 マホ)
1.4.3. 지명
1.4.4. 창작물
- 꿈빛 파티시엘 (夢色パティシエール)
- 꿈을 다시 한 번 (夢をもう一度)
- 꿈을 먹는 메리 (夢喰いメリー)
- 꿈의 사도 (夢使い)
- 동방요요몽 (東方妖々夢)
- 동방췌몽상 (東方萃夢想)
- 몽환의 뱌쿠야 (夢幻の白夜)
- 명탐정 코난: 순흑의 악몽 (純黒の悪夢)
- 몽환전사 바리스 (夢幻戦士ヴァリス)
- 아이언 메이든과 몽상가 공주님(鉄の処女と夢見がちなお姫さま)
- 몽환회랑2 (夢幻廻廊2~螺旋~)
- 총몽 (銃夢)
- 홍루몽 (紅樓夢)
- 황금몽상곡 (黄金夢想曲)
- 梦想的旗帜
- 梦想岛
- 早安梦幻岛
- 那年夏天的梦
- 让梦想闪耀
- Mrs.Pumpkin의 우스꽝스러운 꿈 (Mrs.Pumpkinの滑稽な夢)
- MC몽[2]
- 몽위과학세기 (夢違科学世紀)
- 夢見る少女じゃいられない
- 夢を死なせるわけにいかない
- 사탕 또는 꿈(飴か夢)
- 몽환의 숲
2. 모양이 비슷한 한자
- 夢
- 蒙(어두울 몽)
3. 일본의 3인조 록밴드 鴉의 싱글음반 및 수록곡
3.1. 개요
[image]
싱글음반 자켓
PV 영상. 초반에 버럭 소리를 지르기 때문에 듣기 전에 볼륨을 조금 줄여두는 것이 좋다. 뮤직비디오에 나오는 여주인공은, 원한 해결 사무소의 주인공 키노시타 아유미.
2009년 8월 23일에 발매되었다. 수록곡은 꿈도 희망도 없는 내용의 가사가 특징.
드라마 원한 해결 사무소 REBOOT의 오프닝으로 수록되었다.
3.2. 유비트 시리즈에 수록
원곡으로 수록되었다. 후반의 16비트 트릴만 조심하면 엑설런트 찍기는 무난한 편이다.
여담으로, 유비트 리플즈시절까지는 일본어에서 や행(や,ゆ,よ)으로 시작하는 곡이 없었으나, 유비트 리플즈 어펜드에서 이 곡과 夢見る少女じゃいられない가 들어오게 되면서 최초의 や행 곡이 되었다. 유비트 니트 어펜드까지는 한 플레이에서 や행으로 시작하는 곡만 하면 주는 'やっぱりや行'이라는 칭호도 있었다.