캐나다☆레몬

 


번호가 무려 sm'''303'''. 삭제된 후 재업로드된 다른 테니뮤 영상과는 달리 지금까지도 그대로 남아있다.
고화질 영상
1. 개요
2. 몬더그린
2.1. The Regulars
2.2. 푸르게 타오르는 불꽃
2.3. Challenge ~ 모두 승리를 위해
3. 영상
4. 관련 문서


1. 개요


カナダ☆レモン

니코니코 동화에서 네타 소재로 쓰이는 《뮤지컬 테니스의 왕자님》의 삽입곡/공연 영상. 정식 공연이 아닌 2005년 공연된 콘서트 Dream Live 2nd 영상으로, 처음 나오는 곡의 원 제목은 'The Regulars'이다.
저 녀석이야말로 테니스의 왕자님이 몬더그린 개그 소재로 쓰이게 되자 같은 작품의 다른 영상들도 발굴되었는데, 그 중 가장 인기를 끈 영상이 이 영상과 有機VS人参이다. 베타 시대의 영웅으로서 니코니코 조곡일곱 빛깔의 니코니코동화에도 등장하였다.
사실상 가장 몬더그린이 많고 인기있는 곡은 맨 앞에 등장하는 The Regulars이고, 바로 뒤에 등장하는[1] '푸르게 타오르는 불꽃'과 'Challenge'는 상대적으로 인기가 덜한 편이다.

2. 몬더그린




2.1. The Regulars


도치가 쓰여 있으므로 주의바람.
원래 가사
몬더그린 가사
우리 역시...
우리 호모#s-3.1... (俺たちホモ・・・)
마찬가지다.
그 쯔요니다 (そのツモニダ)
강해지는 거다
(強くなるのだ)
강하게 딸치는 거다
(強くオナるのだ)
승리를 손에 넣기 위해선
(勝利を手にするためには)
간장을 손에 넣는 캬메리
(醤油を手にするキャメリ湾)
최강의 팀을
(最強のチームを)
최강의 치부를
(最強の恥部を)
나는 이끌어 도전한다
(俺は率いて挑む)
나는 뜯어서→→마신다
(俺は、ちぎって→胃→飲む )
도 대회를 향한
(都大会への)
'''거대화☆옐로우'''
(巨大化☆イエロー)
험난한 길에 내딛는 첫 발
(険しい道のりへの一歩)
'''험난한 길 로리에로고자'''
(険しい道 ①ロリ ②エロ ③インポ)
청학(세이슌)의 이름을 걸고
(青学の名をかけ)
성학의 털 몇 개
(性学の何本か、毛)
지금 시작되는 비정한 싸움
(今始まる非情な戦い)
지금 시작되는 엄청난 따뜻함
(今始まる非常に暖かい)[2]
미소의 뒷면에
(ほほ笑みの裏に)
부호[3] 웃는 브라
(ヴォホ笑みのブラに)
넘치는 투지
(みなぎる闘志)
'''몸 던지기 = 투신'''
(身投げる=投身)
우정의 그림자에
(友情の影に)
우정도 [과격함]
(友情度「過激」)
스파크 튀는 불꽃
(スパークする火花)
스파크 튀는 증조할머니
(スパークするひい婆ちゃん)
살아있는 지금의
(生きてる今の)
살아있는 증손
(生きてるひ孫)
마음을 담은 스매쉬
(思いを込めたスマッシュ)
무거운 쌀이다 만두
(重いお米だ 酢饅頭)
너에게 닿기를
(君に届け)
너 = NEET 비켜!
(君=NEET どけ!)
우리들로부터의
(俺達からの)
우리 = TDN
(俺たち=TDN)
영혼의 외침이
(魂の叫びさ)
타마시의 The 경비원 씨
(多摩市のThe警備員さぁん)
이겨내겠어
(勝ち残るぞ)
친구의 아이를 팔 테다
(ダチの子売るぞ)
그 어떤 적에게도 기죽지 않아
(どんな敵にもひるみはしない)
그 어떤 뚱보에게도 낮에는 시체
(どんなデブにも昼には死骸)
앞으로 나아가자
(前に進もう)
마이리스트 수 쩔어!
(マイリスすごっ!)
아무리 미래가
(どんなに未来が)
△▲고깔△▲ ▽▼홍합▽▼
(△▲トンガリ△▲ ▽▼イガイガ▽▼ )
가시밭길 저 너머라 해도
(いばらの道の彼方でも)
'''이마다 농지의 캐나다레몬'''
(今田農地のカナダ☆レモン)
나약한 소리 하지 마
(弱音を吐くな)
짐은 레몬 하프나
(余はレモン=ハーフナー)
스스로를 이겨낼 수 밖에 없어
(自分に打ち勝つしかない)
본인에겐 똥 찌꺼기 밖에 없어
(自分にウンチカスしかない)
최고의 포지션
(最高のポジション)
퉁순이의 포지션
(ジャイコのポジション)
자신의 힘으로 차지해라
(己の手で掴み取れ)
오노 = 레논 펠레=스카=미소레
(オノ=レノン ペレ=スカ=ミソレ)
전국 재패
(全国制覇)
전국 제과
(戦国製菓)[4]
반드시 달성할 그 날을 위해
(必ず果たすその日のため)
반드시 코딱지 열매를 먹고
(必ず鼻くその実を食べ)
세이슌의 이름을 걸고
(青学の名をかけ)
성격이 바로잡힌 게이
(性格の直ったゲイ)
지금 시작되는 비정한 싸움
(今始まる非情な戦い)
지금 시작되는 엄청난 따뜻함
(今始まる非常に暖かい)
기쁨의 날까지
(喜びの日まで)
기쁨의 까지
(喜びのピーまで)
계속되는 괴로움
(続く苦しみ)
콕 찌르는 미친 시민
(つん突く狂う市民)
눈물 대신에
(涙の代わりに)
나방 봤어? 귀여워?
(蛾見たの?かわいい?)
흘러내리는 땀
流れ落ちてく汗
휘어라~→떨어져→ㅁㄴㅇㄹ
(まっがれー→落ちて→くぁwせdrftgyふじこlp
받아칠 수 있겠냐
(打ち返せるか)
사라! 세일이냐?!
(家買え!セールか!?)
너무나도 올곧은 스매쉬
(真っすぐすぎるスマッシュ)
너무 근육진 아내임다
(マッスルすぎる妻ッス)
알아줘 이것이 우리들의 최선이란 걸
(分かってくれ これが僕らの精一杯なのさ)
비웃어줘 이게 우리들의 최선이란 걸
(笑ってくれ これが僕らの精一杯なのさ)
질까보냐
(負けるもんか)
마이클 문하생
(マイケル門下)
가자고 각오는 되어있어?
(行くぞ 覚悟は出来てるのかい)
이부와 카즈코는 사귀고 있어?
(伊武と数子はデキてるのかい?)
겨루어 내자
(競い合おう)
비소 넣은 라오우
(ヒ素入りラ王)[5]
시합을 되풀이해
(試合を重ねて)
어리석은 사랑을 쌓아
(痴愛を重ねて)
서로 인정할 때 까지
(お互い認め合えるまで)
서로 미소로 버무러질 때 까지
(お互い味噌で和えるまで)
이겨내겠어
(勝ち残るぞ)
진심으로 호모#s-3.1하겠어
(ガチホモるぞ)
그 어떤 적에게도 기죽지 않아
(どんな敵にもひるみはしない)
그 어떤 뚱보에게도 낮에는 시체
(どんなデブにも昼には死骸)
앞으로 나아가자
(前に進もう)
앞에 쒹 쑥 퐁
(前にシュッシュポ)
아무리 미래가
(どんなに未来が)
△▲고깔△▲ ▽▼홍합▽▼
(△▲トンガリ△▲ ▽▼イガイガ▽▼ )
가시밭길 저 너머라 해도
(いばらの道の彼方でも)
'''이마다 농지의 캐나다레못'''
(今田農地のカナダ☆レモッ)
아무리 미래가
(どんなに未来が)
△▲고깔△▲ ▽▼홍합▽▼
(△▲トンガリ△▲ ▽▼イガイガ▽▼ )
가시밭길 저 너머라 해도
(いばらの道の彼方でも)
'''이마다 농지의 캐나다레몬'''
(今田農地のカナダ☆レモン)
모두 고마워![6]
(みんなありがとう!)
모두 오글거려!!
(全員、痛い[7]ぞ!!)
네!
(はい!)
네!(자각 완료)
(はい!(自覚済み))
고마~워
(ありがと~う!)
뭐시라~
(なんやとー)
모두 고마워!
(みんなありがとう!)
다나카 미나코!
(田中美奈子!)[8]

2.2. 푸르게 타오르는 불꽃


원래 가사
몬더그린 가사
푸르게 타오르는 불꽃 (青く燃える炎)
'''파란 모에 호모''' (青く萌えるホモ)
아우라 (オーラ)
OH LOVE
지평선 너머 까지 (地平線の彼方まで)
지평선 캐나다☆나베 (地平線のカナダ鍋 )
살아있는 숨결 (生きてる息吹)
살아있는 이부 균 (生きてるイヴ菌)
미래 영겁 (未来永劫)
미대에 가려고 (美大へ行こう)
폭발이다
'''폭파☆가발''' (爆破☆ヅラ)
어중간해선 안돼 ( 半端はダメさ!)
헌팅은 안돼 (ナンパはダメさ)
영구불멸 (永久不滅)
AU 불멸 (au不滅)

2.3. Challenge ~ 모두 승리를 위해


원래 가사
몬더그린 가사
찾아라, 붙잡아라 (探せ 掴め)
찾아라 중화면 (探せ 中華麺)
Challenge (チャー レンジ)
'''채팅 섹스''' (チャーH)
외쳐라, 불타라 (叫べ 燃えろ)
균열도 에로 (裂け目もエロ)
네가 사는 (이유) (お前の生きる)
너의 위키질 ( お前のwikiる)
너희들은 무엇을 위해 테니스를 하지?
(お前たちは何のためにテニスをやる?)
'''너희들은 무엇을 위해 페니스를 범하지?'''
(お前達は何のためにペニスを犯る?)
이기는거야 토너먼트 (勝ち残るんだ トーナメント)
'''국물 남아! 낫토 나베!''' (出汁残る!納豆鍋!)
박아넣은 기합 (打ち込む気合)
unchi.com, 추잡한 (うんち.com 卑猥 )
땀이 밴 몸 (汗ばむ体)
어! 세일러문? 하~라라♪
(あっ!セーラムーン?た~らら♪)
서로 인정하는 암묵의 이해
(認め合う暗黙の理解)
NEET 만나 해먹 타고싶다
(ニート出会う ハンモック乗りたい...)
다행이야 (良かった)
'''좌충우돌''' (ドタバダ)
힘을 다하자 (力を出し切ろう)
지하감옥→자시키로[9] (地下牢→座敷牢)
뒤돌아보지 말고 헤쳐나가 (突き進め後ろは見るな)
타시로는 키스 스레 보지 마 (キススレ田代は 見るな)[10]
한계는 없어, 120% 연소다!
(限界はない 120%で燃焼だ!)
'''원가 말하지 않는 고객에게 10% 변상이다!'''
(原価言わない 客に10%で 弁償だ!)

3. 영상



테니뮤 시즌1의 The Regulars 고화질

Dream Live 2011의 The Regulars

테니뮤 시즌3의 The Regulars[11]

테니뮤 시즌3의 Challenge ~ 모두 승리를 위해

역재생 버전

역재생해서 따라부르고 다시 역재생시킨 버전(...)

무대에서 재현해보았다

몬더그린 노래방 버젼. Challenge 부분은 빠졌다.

4. 관련 문서



[1] 영상 사이 텀이 어중간해서 탄막으로 '10년 후', '100년 후', '서기 8931년'(...)같은 드립들이 나온다.[2] 이 가사 때문에 탄막으로 지구 온난화 드립이 등장한다.[3] 미즈키 하지메 역의 캐스트가 등장할 때 옷에 마이크가 부딪쳤는지 부스럭 대는 소리[4] 저 녀석이야말로 테니스의 왕자님에 등장하는 2엔짜리 히요시 쌀과자를 만든 회사로 여겨지고 있다.(...)[5] 닛신 식품의 컵라면. 벌거벗은 남성이 라면을 먹는 광고가 방송 금지 크리를 먹은 적이 있어 유명하다. 컵라면 뚜껑에 라오우 등 북두의 권을 콜라보 한 적도 있었다.[6] 배우들이 퇴장할 때[7] 일반적으론 통각을 의미하지만 중2병의 오글거림을 표현할 때도 쓴다.[8] 일본의 중년 여배우[9] 정신병자나 중범죄자를 가두는 독방 [10] 코멘트로는 2ch 스레 제목처럼 【田代は】Kissスレ【見るな】 라고 나온다.[11] 시즌 2부터 해당 넘버가 등장하는 레귤러전이 생략되었다. 이후 시즌 3에서 가사와 연출을 바꾸어 후도미네전과 합쳐졌다.