표도르
1. 개요
표도르(Фёдор, Fjódor)는 러시아에서 주로 남성들에게 쓰이는 이름으로 표트르(Пётр)와는 다른 이름이다. 강세에 따른 발음은 '[ˈfʲɵdər](표더르)'에 가깝다. 그래서 벨라루스어로는 표다르(Фёдар)로 표기한다. 이 이름의 어원은 '신의 선물'이라는 의미의 테오도로스(Θεόδωρος)인데, 대부분의 슬라브어에는 그리스어 문자 Θ가 나타내는 /θ/ 음소(영어의 th와 같은 발음)가 없었다. 러시아어권에서는 그리스어의 Θ를 교회 슬라브어에서 사용하던 키릴 문자 Ѳ로 옮기면서 조음과정이 유사한 /f/ 발음으로 대체하였고, 1918년에 정서법을 개정해 Ѳ를 Ф에 병합했다. 그래서 테오도르(Теодор) 같은 표기가 아닌 페오도르(Ѳеодоръ)와 표도르(Ѳёдоръ)를 거쳐 현대 러시아어의 표도르가 된 것이다. 애칭으로는 페댜(федя, Fedya), 두샤(Дуся, Dusya), 페데치카(Федечка, Fedechka), 페듀시카(Федюшка, Fedyushka) 따위가 있다.
이 이름을 가진 사람이 아버지인 자녀의 부칭(父稱)은 남자일 경우 표도로비치(Фёдорович, Fyodorovich), 여자일 경우 표도로브나(Фёдоровна, Fyodorovna)이다. 이 이름에서 유래한 성(姓)에는 표도로프(Фёдоров, Fyodorov)가 있다. 비교적 흔한 이름이라 '표도르 표도로비치 표도로프(Фёдор Фёдорович Фёдоров)' 같은 말장난(…)도 가능한데 이 이름을 지닌 인물이 진짜로 실존했다.
슬라브어권에는 표도르와 같은 의미를 지닌 이름이 있다. 먼저 '보그단(Богдан, Bogdan)'이라는 이름이 있는데 보그(Бог)는 신이라는 의미가 되고 단(дан)은 선물이라는 의미가 된다. 다만 이 이름은 노어계 보다는 우크라이나, 불가리아, 세르비아, 폴란드 쪽에서 쓰이는 이름이다. 보흐단(Bohdan)으로 쓰이기도 하며, 역사적 인물로는 코사크의 헤트만이였던 보흐단 흐멜니츠키(Богдан Хмельницький)가 있다. 그리고 폴란드, 세르비아, 불가리아에서 쓰이는 '보지다르(Божидар, Božidar, 폴란드어로는 Bożydar)'라는 이름이 있는데, 네이버에 이 이름을 검색하면 Божидар Божинов(보지다르 보지노프)라는 이름을 가진 불가리아의 기업인이 뜬다.
2. 실존인물
- 표도르 1세 (1557~1598): 루스 차르국의 차르, 이반 4세의 아들.
- 표도르 2세 (1589~1606): 루스 차르국의 차르, 보리스 고두노프의 아들.
- 표도르 3세 (1661~1682): 루스 차르국의 차르, 알렉세이 1세의 아들.
- 표도르 도스토옙스키: 러시아의 작가
- 표도르 예멜리야넨코: 러시아의 종합격투기선수, 일명 효도르.
- 표도르 스몰로프: 러시아의 축구선수. 포지션은 스트라이커.
- 표도르 찰로프: 러시아의 축구선수
- 표도르 톨부힌: 러시아 제국, 소련의 군인
- 표도르 쿠드라쇼프: 러시아의 축구선수