D.Va/대사

 



한국어 음성
참고로 같은 대사라도 로봇 탑승 상태에서는 목소리에 기계음이 섞인다. 영어판을 비롯한 몇몇 외국어판에서도 한국어로 나오는 대사의 경우가 있다.[1][2]
1. 플레이 관련 대사
2. 스킬 관련 대사
3. 특정 영웅 및 전장 상호작용
4. 감정 표현 및 캐릭터 대사
5. 그외 상황 미확인 대사
6. 삭제된 대사


1. 플레이 관련 대사


  • 영웅 선택
    • 게임을 하면 이겨야지! (I play to win!)
  • 영웅 변경
  • 게임 준비
    • 흥, 뉴비들! 다 발라주겠어!
    • 따라올 테면 따라와 봐.
    • 으아아, 싸우고 싶어 죽겠네!
    • 좋았어, 이제부턴 진지 모드!
    • 신기록 좀 세워 볼까?
    • 레디, 플레이어 원![3] (Ready, player one!)
    • 시스템 정상. D.Va, 출격 준비 완료!
    • 내 새해 계획? 쌓여 있는 게임들 다 플레이하기~! (설날 이벤트 한정 대사)
    • 오래 걸리면 안 되는데, 방송 스케줄 있단 말야.
    • 이 게임은 이긴 거나 다름없어. (복고풍 스킨 착용 시)
  • 게임 시작
    • 가자!
    • 경기 시작했습니다!
    • 즐겜!
    • 내 옆에 있으면 지켜줄게!
    • 신기록 한번 세워볼까?
    • 쇼 타임!
    • 강한 친구 MEKA![4]
    • 모두 체포해 버릴 거야! (경찰 스킨 착용 시)
    • 한번 신나게 달려 보자고! (복고풍 스킨 착용 시)
  • 적 발견
    • 적 발견.
    • 어? 저기 적이야!
  • 전투 준비
    • 준비됐어!
    • 준비해!
  • 강화 효과
    • 이런 게 팀워크지!
    • 이 정도는 돼야지!
    • 무기 시스템 과출력!
    • 버프 감사요!
    • 파워 업!
    • 무기 성능 최적화!
    • 완전 좋아!
    • 무기 시스템 꿀가동! (꿀벌, 풍뎅이 스킨 착용 시)
    • 좋아! 공격적으로 운전 좀 해볼까! (복고풍 스킨 착용 시)
  • 적 처치
    • 처치!
    • 나 잘했지?
    • 까불지 마!
    • 어머? 안 미안.[한국어]
    • 거기 꺼져![한국어]
    • 뭐야, 쟤? 정줄 놨나 봐!
    • 오구오구, 아팠쪄?
    • 목표물 제거!
    • 적 처치!
    • 연습 좀 하시지?
    • 팬 여러분께 바칩니다~
    • 그래서~ 제 점수는요?
    • 개이득! 하하하하![5]
    • 아직 혼이 덜 났구나?
    • 요거, 인공지능?[한국어]
    • 혼이 덜 났구나?
    • 내가 좀 하지!
    • 붕붕붕! (꿀벌 스킨 착용 시)
    • 형편없었어. (고철 수집가/쓰레기촌 스킨 착용 시)
    • 방금 건 마지막 경고였어! (경찰 스킨 착용 시)
    • 넌 묵비권을 행ㅅ.. 어라? (경찰 스킨 착용 시)
    • 주차위반딱지 붙여줄게! (경찰 스킨 착용 시)
    • 운전 똑바로 못 해? (복고풍 스킨 착용 시)
    • 열 좀 식혀. (복고풍 스킨 착용 시)
  • 근접 공격을 섞어 처치
    • 딱콩!
    • 아프겠다!
    • 붕붕붕!
    • 따끔하지? (꿀벌, 풍뎅이 스킨 착용 시)
    • 주먹밥 시키신 분~ (복고풍 스킨 착용 시)
  • 연속 처치
    • 최고 점수 예약!
    • 이제 시작이지롱~
    • 하이라이트 영상에 넣어야지!
    • 연속 처치!
    • MVP, D.Va!
    • 레알 신난다!
    • 핵꿀잼! (꿀벌 스킨 착용 시)
  • 동시 처치
    • 와하! 이건 최고의 플레이 각인데? 두고 보라고.[6]
  • 폭주
    • 붐샤카라카, 불 붙었습니다![7]듣기
    • 폭주!
    • 나 불 붙었어!
    • 나 말리지마! (복고풍 스킨 착용 시)
  • 아군이 적 처치
    • 올~ 좀 멋진데?[한국어]
    • 우리 팀 괜찮은데?
    • 흐흣, 계속 그렇게 해줘!
    • 우와, 완전 대박!
    • 쓰담쓰담~
    • 워후, 컨 좀 되는데?
    • 나이스 샷!
    • 오, 인정! (복고풍 스킨 착용 시)
  • 적 전멸
    • 적 팀 전멸.
    • 상대편 전멸.
  • 적 부활
    • 헐, 반칙이야!
    • 혼이 덜 났구나?
  • 경고
    • 후퇴!
    • 헉! 저격수야, 다들 조심해.
    • 적이 온다!
  • 약화
    • 아, 짱나!
    • 아윽!
    • 아이 씨, 열받네![한국어][8]
  • 피격
    • 윽, 괜찮아...
    • 으윽, 아니야!
    • 아으으~
  • 로봇 파괴(탈출)
    • 탈출! (Bailing out!)
    • 비상 탈출! (Ejecting!)
    • 엔진 정지! (복고풍 스킨 착용 시) (Cutting out!)
    • 내릴 시간이야! (복고풍 스킨 착용 시) (Time to split!)
  • 지원 요청
    • 나 좀 도와줘!
    • 도와줄 사람!
  • 치유 요청
    • 누가 치료 좀!
    • 치료가 필요해. (I need healing!)
    • 치유 담당이 필요해.
  • 생명력 회복
    • 손상 복구 완료!
    • 만피다!
    • 회복됐어!
    • 후후! 다시 완벽하게 작동한다.[한국어]
  • 부활
    • 아직 죽기엔 이르다고! [9]
    • 아우, 짜증 나![한국어]
    • 게임 아직 안 끝났어.
    • 다시 한 판 해보자고![한국어]
    • 계속하려면 시작을 누르세요.
    • D.Va! 재교전 돌입!
    • 흥, 누가 순순히 져줄까 봐?
    • 허, 이건 사기야![한국어]
    • 후후, 추가 목숨이요~
    • 아직 손이 덜 풀려서 그래.[한국어][10]
    • 우리나라는 내가 지킬 거야!
    • 꽉 잡아, 이제부터 진짜야![11] (고철 수집가, 쓰레기촌 스킨 착용 시)
    • 엑셀 밟고, 적도 밟고! (복고풍 스킨 착용 시)
  • 복수
    • 달콤한 복수!
    • 나, 기억나지? (고철 수집가, 쓰레기촌 스킨 착용 시)
  • 순간이동기 파괴
    • 적 순간이동기 파괴!
  • 적 포탑 관련
    • 발견
      • 앞에, 적 포탑이야. (Enemy turret ahead!)
    • 파괴
      • 적 포탑 파괴!
      • 짜증나는 포탑을 부숴버렸어.
  • 거점 공격 및 수비
    • 공격
      • 거점 점령 중. 걱정 마. 이런 건 껌이지~
      • 이 거점이 나보고 점령해달래.
      • 하하. 나 좀 봐봐. 거점 점령 중이라고.
      • 거점을 공격해!
    • 수비
      • 적이 거점을 점령하잖아? 내 실력을 보여 주겠어!
      • 거점을 지켜!
      • 적이 거점을 점령한다! 킬 좀 따볼까?
      • 아으! 적이 거점에 있어. 다 쫓아내자.
  • 화물 운송 및 저지
    • 운송
      • 화물이 움직인다. 모두 날 도와줘.
      • 새로운 목표. 화물을 움직여라.
      • 왜 화물이 멈춘 거야? 전부 달려들어!
      • 화물이 멈췄잖아? 얼른 움직이자.
      • 화물을 움직여.
      • 화물을 옮기는 중이야. 나한테 모여!
      • 이 화물을 결승선까지 옮기자.
    • 저지
      • 화물을 멈춰!
      • 아우! 짜증 나. 적이 화물을 옮기고 있어!
      • 화물이 움직이네? 어서 막자!
      • 화물이 움직여. 적을 혼내주자!
  • 깃발 뺏기
    • 쟁취/운반/득점
      • 깃발을 잡아! / 적 깃발을 잡아!
      • 깃발을 잡았어! / 깃발은 내 거야!
      • 누가 깃발 좀 잡아 봐! / 깃발 떨어뜨렸어!
      • (득점) D.Va 득점! / 깃발 잡았어~! / 따다~ 따다![12]
    • 수비/원위치/실점
      • 우리 깃발을 방어해! / 우리 깃발을 방어하자!
      • 깃발을 되찾자! / 우리 깃발 가져오자!
      • 우리 깃발을 가져가잖아? 되찾아오자! / 쟤네가 우리 깃발 훔쳐 갔어!
      • 깃발 가져오자. 빨리! / 누가 깃발 좀 주워 봐!
      • 깃발 되돌려 놓는 중! / 깃발 복귀 진행 중!
      • (실점) 이런 일을 또 겪을 순 없어! / 절대 안 돼!
  • 경기 후반 진입
    • 공격
    • 수비
      • 거의 이겼어! 조금만 힘내자?
      • 이길 인데? 좀만 더 버티자!
  • 보물 및 보상
    • 우왕! 내 거야?
  • MVP 선정
    • 5표
      • 보내주신 사랑에 감사드려요~
      • 성원에 감사드려요!
      • 쨘!
    • 10표
      • 독보적인 활약이었지, 응!
      • 후후훗, 이거 저장해 놔야지~
  • 그외 전투 관련 대사
    • 나만 믿어.
    • 아직 게임 안 끝났어. 이번 라운드만 따자.
    • 나 수비한다.
    • 대상을 제거하자.
    • 나만 잘 따라오라고. 알겠지?
    • 막판이야. 힘내서 가보자고!
    • 좋아! 할 수 있어.
    • 나 들어간다.
    • 잠깐 삐끗했지만 우린 이길 수 있어.
    • 여길 정리하자.
    • 막판이야. 여기서 승부다.
    • 걱정 마. 내가 처리할게.
    • 함께할게.
    • 우리 이길 수 있어.
    • 분위기 최고! 한 번만 더 이기면 끝이야.
    • 지금이 기회야. 밀어붙이자.
    • 전진!
    • 바로 끝내버리자.
    • 나 공격한다.
    • 여기 대기하자.

2. 스킬 관련 대사


  • 부스터 (Shift) 사용
    • 슝~! / 날아간다~![한국어] / 부스터 온![한국어][13] / 부스터 발동! / 이륙! / 가자! / 슝슝슝~[14]
    • 난다, 날아! (꿀벌, 풍뎅이 스킨 착용 시)
    • {사이렌 소리}(경찰 스킨 착용 시)[15]
    • 밟아! / 달려라, D.Va! (복고풍 스킨 착용 시)
    • (영문) Taking off!/Boosters engaged!/Taking flight!/Vroom, flooring it!/Burning rubber!
  • 방어 매트릭스 (우클릭) 사용
    • 전방 보호막으로 동력 전환! / 전방 방벽으로 동력 전환! / 방어 매트릭스 전개! / 빛보다 빠른 클릭! / 뚫어보시지! / APM 좀 올려볼까?[한국어] / 총알 하나도 놓치지 않아! (Routing power to forward shield(barrier)!/Defense Matrix activated!/Get through this!)
  • 방어 매트릭스로 궁극기 차단[17]
    • 일반 영웅: 궁극기 차단![한국어] / 응~ 실패~ (D.Nied!=Denied, D.Va의 표기와 맞춘 것)
    • 리퍼 (죽음의 꽃): 응~ 안죽어~ (Maybe next time!)
    • 솔저: 76 (전술 조준경): 공식 에임 핵? 허! (No hacks for you!)
    • 맥크리 (황야의 무법자): 석양 다 졌거든? (I think your clock's off!)
    • 파라 (포화): 우산을 갖고 나와 다행이네~ (It's a good thing I brought an umbrella.)
    • 로드호그 (돼재앙): 돼지 아저씨, 그렇겐 안 돼지! [16] (I think this pig is a little undercooked. 이 돼지 좀 덜익은거 같은데.)
  • 비상탈출
    • 탈출! / 비상탈출! / 미안해 대현아!
    • 엔진 정지! (복고풍 스킨 착용 시)
    • 내릴 시간이야! (복고풍 스킨 착용 시)
  • 로봇 호출 (Q) 사용
    • 출격 준비! / 시스템 정상 작동 중. / 메카 가동! / 토끼 온라인!
    • 시스템 정상 윙윙 중! (꿀벌, 풍뎅이 스킨 착용 시)
    • 시동 걸고~ (복고풍 스킨 착용 시)
    • (영문)All systems checked out!/MEKA activated!/suiting up!/All systems buzzing!/Firing up!
  • 로봇 호출 완료
    • 눈 크게 뜨고 잘 보라구! / 게임 시작! / 다시 한번 싸워볼까? / 가자! 우린 해낼 수 있어(추정)
  • 궁극기 충전
    • 0~89%
      • 궁극기 충전 중이야! (My ultimate is charging!)
    • 90~99%
      • 궁극기 거의 준비됐어. (My ultimate is almost ready!)
    • 100%
      • 궁극기 준비 완료! / 궁극기 준비 완료! 플레이어 투, 준비됐음? / 궁극기가 준비됐어, 쟤들 혼내주자! / 자폭 시퀀스 준비 완료! (My ultimate is ready!/(자막 한국어인 대사)/Ultimate ready! Let's do this!)
  • 자폭 (Q) 사용

3. 특정 영웅 및 전장 상호작용


'''괄호 표시한 대사'''가 특정 캐릭터의 대사이다.
  • 특정 영웅 상호대사
    • D.Va
      • 헐, 나잖아? 누군가 해킹한 게 분명해.
    • 라인하르트
      • (에, 혹시 사인해줄 수… 아, 그게… 친구가 팬이라서…) 헷, 물론이죠! 잠시만요. 사랑을… 담아서… D.Va!공격 / 아, 이번 경기 끝나고요. 지금은 집중해야 할 시간이니까!수비
      • 망치가 전부는 아니야.[18]
    • 윈스턴
      • 헐! 옛날 게임에 나오는 엄청 큰 고릴라다! (흠… 자주 듣는 말이죠.)
    • 자리야
      • (D.Va, 스베타고르를[19] 본 적이 있습니까? 로봇이 그 정도는 돼야죠!) 덩치가 전부는 아냐!
    • 맥크리
      • (D.Va, 하나만 말해줘. 그렇게 총 쏘는 법은 어디서 배운 거야?) '16비트 히어로'라고 알아?[20][21]
    • 메이
      • 메이 언니다! 모험 일기 진짜 재밌었는데. 여러 나라 다니는 거, 완전 부러워! (맞아요. 당신은 여행을 할 일은 별로 없겠죠?)
    • 솔저: 76
    • 솜브라
      • 으윽, 난 너 같은 해커들이 진짜 싫어. 괜히 나 같은 실력자들까지 욕 먹는단 말야. (내가 그런 해킹을 하는 건 아니라는 거 알지?)[22][23]
      • 솜브라, 넌 못 여는 게 없다며? (무슨 말인지…)
    • 위도우메이커
      • (아이들이 올 곳이 아니란다.) 지금 누구 보고 애라는 거야?! / 어이, 나 어린애 아니거든? (복고풍 스킨 착용 시)
    • 정크랫
      • 너 같은 악당은 딱 질색이야! (거, 말이 좀 심하시네! 난 자유의 투사라구! 오해를 많이 받아서 그렇지…)
    • 토르비욘
      • (혹시 자네 로봇, 잠깐만 열어봐도 될까?) 저기요! 손 떼시지!
      • (자네 로봇 만든 사람, 실력이 좋네!) 혹시 업그레이드해 줄 생각이라면, 전 좋아요! / 대현이라고 제 정비사가 있는데, 실력이 최고예요! 둘이 한 번 만나게 해 주고 싶네!
      • 망치가 전부는 아니야.
    • 루시우
      • (D.Va를 실제로 보다니… 후하오~ 사인 좀 해줄래?) 너도 사인해주면! 새 앨범~ 최고예요!
      • (와우, D.Va랑 같은 편이라니! 정말 환상적인 걸?) 고마워. 나도 새 앨범 잘 듣고 있어.
    • 아나
      • (하, 젊은이들은 젊음을 허비하고 있어.) 아이~ 너무하시네! 내가 장담하는데요, 할머니도 내 나이 땐 온갖 말썽 다 피웠을걸요?
  • 특정 전장 상호대사
    • 하나무라
    • 할리우드
      • 이 도시, 딱 내 취향이야! 조명, 카메라, 액션!
      • 아아! 고전이지! 나 저 영화 진짜 좋아하는데. (포스터 앞에서)
    • 볼스카야 인더스트리
      • 로봇 괜찮네. 근데 크다고 다 좋은 건 아니거든?
    • 볼스카야 인더스트리 / 아이헨발데 / 왕의 길
      • 옴닉 공격에 망가져버린 이곳을 보면, 내 고향이 생각나.[24]
    • 호라이즌 달 기지
      • 우와하하, 영화 보는 것 같아~!(거대 망원경)
      • 달을 품은 소녀여. 신화가 되어라! [25]
    • 부산
      • 누군가는 세상을 구해야 하니까 역시 내가 나서야겠지? (노래방)
      • 게임을 하면 이겨야지, 그게 바로 나니까! (노래방)
      • MEKA 가동, Hit you with that 퓽퓽퓽퓽퓽! (노래방)
      • 우와! 이 노래 제일 좋아, 대박! (노래방)
      • 내 고향을 지키겠어. (적 처치)
  • 특정 전장 영웅 상호대사
    • 라인하르트
      • 아이헨발데: 전쟁 후 이곳의 모습을 보니, 우리나라도 다시 일어설 수 있을 거란 희망이 생기네요. (도시는 함락되고, 성곽은 무너질 수 있지만, 결의만 있다면 언제든 재건할 수 있다오!)
    • 겐지
      • 하나무라 (공격): 겐지! 여기 있던 최고 점수, 다 네가 달성한 거였다며? (그렇다. 잠깐, 여기 있던 점수라니… 아니, 내 기록이 다 어디 갔지?)
  • 특정 적 영웅 처치

  • 협동전 난투 전용 대사
    • 본인 빈사: 나 다쳤어... / 나 힐 좀! / 나 많이 다쳤어! / 나 다시 싸우게 해 줘! / 나 살려줘!
    • 팀원 빈사: 팀원을 되살려야 돼! / 팀원이 쓰러졌어!
    • 부활 진행: 괜찮아! 우린 할 수 있어! / 가자! 아직 게임 안 끝났어.

4. 감정 표현 및 캐릭터 대사


  • 인사
    • 반가워! / 안녕?[한국어] / 하이욤!
    • 야, 타!(복고풍 스킨 착용 시)
  • 감사
    • 감사감사! / 땡큐~![한국어][26] / 감사![한국어] / 고마워~.
  • 응답
    • ㅇㅇ(이응이응)[한국어] / 응! / 가고 있어. / 그래. / 문제 없어. / 라저! / 오키! / 알겠어! / 알았음!
    • 껌이지! / 알아썽~(복고풍 스킨 착용 시)
  • 집결
    • 나한테 모여! / 나한테 뭉쳐!
  • 합류
    • 함께할게!
  • 긍정
    • 응! / 그래!
  • 부정
    • 됐거든? / 안 해.
  • 출발
    • 가!
  • 적 발견
    • 적이 온다!
  • 전진
    • 전진!
  • 후퇴
    • 후퇴!
  • 이동 중
    • 목표로 가자! / 다들 목표로 가!
  • 공격 중
    • 나 공격한다!
  • 공세 유지
    • 지금이 기회야. 밀어붙이자!
  • 방어 중
    • 나 수비한다!
  • 사과
    • 쏘리! / 방금은 미안! / 미안해. / 죄송. / 미안!
  • 천만에
    • 천만에! / 이 정도쯤이야. / 별말씀을!
  • 작별
    • 담에 봐~ / 빠이빠이~ / 잘 가!
  • 캐릭터 대사
    • 게임을 하면 이겨야지![한국어][A]
    • 꿀잼! 후후훗.
    • 사랑을 담아서, D.Va! (Love, D.Va!)
    • 한 손만 써도 되겠는데?
    • 우와!
    • 자리 비움.
    • D.Va 1점! 나쁜 놈 빵점! (D.Va one! Bad guys zero!)
    • 새로운 도전자가 등장했습니다![27]
    • 애썼어.
    • 이거, 초보자 모드?[28]
    • 잘 가~! ()[29]
    • 하하하하! GG!
  • 하계 스포츠 대회 한정 대사
    • 내가 최고야! [30]
    • 득점이요!
    • (웃음)지금 장난해?
  • 공포의 할로윈 한정 대사
    • 해피 할로윈![한국어][31]
    • 하나도 안 무서워!
  • 환상의 겨울나라 한정 대사
    • 아, 뭐 이런 걸 다.
    • 즐거운 연휴 되세요!
    • 호떡 먹기 딱 좋은 날이네!
  • 설날 한정 대사
    • 작은 고추가 매운 법이지![32]
    • 새해 복 많이 받으세요.[한국어]
  • 기록 보관소 한정 대사
    • 짱이다![한국어]
    • 노력해서 따라와 봐. 좀!
    • 내가 지금 농담 따먹기나 하는 걸로 보이나봐?
  • 오버워치 감사제 한정 대사
    • 레벨 업!
    • 아우, 말도 안돼.
    • 문제 없어!
    • 내 킬뎃 비율은 내가 알거든.
    • 오예!

5. 그외 상황 미확인 대사


  • 너도 나처럼 프로가 될 수 있겠다. 언젠가는. 후후훗.
  • 너, 나 좋아하는구나? 흐응~ (D.Va에게 치료를 해준 힐러에게 들림).
  • 상상하하좌우좌우 B, A, Start![33]
  • 푸하하핫! 지금 장난해?
  • 호! 이 귀요미는 누구야~?
  • 하하하하하! 포기하면 편해.
  • 후아, 인간적으로 저건 사기 아니야?
  • 솔직히 스타로 아빠는 못 이기겠더라.[한국어][34]
  • 예아! 힐러님 최고!
  • 음... 내가 캐리해야지 뭐.
  • 하! 또 성장했어.
  • 와아! 나 소름 돋았어!
  • 우승자는 D.Va!
  • 역시 난 최고야!
  • 2회차 시작!
  • 완전 부활!
  • 하핫, 빠르다!
  • 어때? 마음에 들어?
  • 아이, 화나!
  • 오빤 내 스타일 아냐![35]
  • 나 좀 짱인 듯?
  • 싹쓸이! / 무자비! [36]
  • 전력 상승!
  • 나이스 샷!
  • 깜놀했네.
  • 앗싸!
  • 쩐다![한국어]
  • 콤보!
  • 짠!
  • 엄마야!
  • 으, 다들 나만 빼놓고 이러시겠다?[37]
  • 이 기록은 KING도 못 깰 걸?[38]

6. 삭제된 대사


  • 내가 캐리한다! [39]
  • 빵![40]
  • 방어구가 필요해.
  • 방어구가 있으면 좋겠어[41]
  • GG! GG! 베이비, 베이비! [42]
  • 우리 둘 다 계정 정지 안 당하길 빌자고.


[1] 영어원판 이외에 한국어 대사가 존재하는 국가는 스페인어(AL), 두가지의 중국어, 폴란드어, 프랑스어판이다. 대만 중국어판은 한국어 대사를 영어판 그대로 사용하지만 스페인어(AL), 간체 중국어, 폴란드어, 프랑스어판은 해당 국가의 성우가 직접 한국어를 구사한다.[2] 이 외에도 비상탈출 시 화면에 뜨는 "비상탈출" 문구도 외국어판에서도 한글 그대로 뜬다. [3] 대사와 영화제목의 유래는 예전 오락실 게임에서 1P로 플레이할 경우 '플레이어1, 준비하세요'의 뜻으로 출력되던 대사에서 따왔다.[4] 베타버전에서는 캐릭터 대사에 있었으나 정식 출시되면서 삭제된 것으로 보였으나 어느 순간부터 인게임에서 출력 되는 게 확인 되었다. 원문은 Meka leads the way 로 미 특공대(레인저)의 구호인 Ranger leads the way이다.[한국어] A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X 일부 외국어판에서도 한국어가 적용된 대사[5] 10분 52초[6] 두 명 이상 동시 처치 시. 자폭으로 동시 처치를 했을 때에는 나오지 않는다.[7] 정말 가끔 나오는 희귀 대사. 외국 스트림에서 가끔 등장하면 스트리머나 시청자들이나 모두 놀라워한다. 대사의 존재조차 모르는 사람들도 많다.[8] 현지시간 10월 11일 패치로 공포의 할로윈 이벤트 시작과 함께 정식 서버에도 추가되었다.[9] 영문판은 I'm too young to die! [10] 영문판의 대사에서는 '풀려져서' 라는 이중 피동이 적용된 채 잘못(?) 녹음되어 있다. 하지만 발매된지 꽤 되었고 클레임도 딱히 없으며, 원어 대사 치고는 그나마 자연스러워서 넘어가는 편이다. [11] 원문은 "You hear me, baby? Hold together."로, 스타워즈 에피소드 4 새로운 희망 편에서 한 솔로가 적들의 공습에서 탈출할 때 자신의 우주선인 밀레니엄 팔콘에게 기운을 북돋아주며 사용해 유명해진 대사다. 여담으로 스타크래프트2 에서 건설로봇의 대사중에도 존재한다.[12] 득점 성공 시 출력되는 음악을 따라 부른 것이다.[13] 영판 음성에서도 아주 정직한 콩글리시로 발음한다.[14] 1월 25일 패치 후[15] 실생활에서 자주 들을 수 있는 타입의 사이렌 소리는 아니다. 대충 들리는대로 표현자면 삐용삐용삐용삐용. 그리고 이 사이렌 소리는 자기 자신에게만 들린다.[16] 원래 맞춤법은 안 '되지'가 맞다. 이 경우에는 말장난이므로 돼지로 표기.[17] 궁극기 소거 시, 별도의 대사가 있는 대상 영웅의 궁극기 소거 후 다른 영웅의 공격을 소거할 경우, 후자에 해당하는 영웅의 대사가 출력된다, ex)석양 소거 후 대사가 출력되기 전 솔저의 평타 혹은 나선로켓 소거 시 솔저 궁극기를 차단한 것으로 판정 [18] 팀에 토르비욘도 같이 있을 때 대사가 나온다.[19] Svyatogor. 러시아 연방에서 군용으로 쓰고 있는 무인 로봇 이름. 볼스카야 인더스트리에서 만들고 있다.[20] 오버워치 세계관 속에 존재하는 오락실. 하나무라 맵 오락실 간판에 짐 레이너 도트 이미지와 함께 16-BIT HERO라고 쓰여 있다.# [21] 서부 배경인 백 투 더 퓨처 3에서 마티의 사격 실력을 보고 '그런 사격 실력을 어디서 연마했냐'고 묻자 마티가 '오락실에서요'라고 답하는 장면의 패러디.[22] 여기에서의 디바가 말한 해킹은 소위 우리가 말하는 핵을 의미하는 것. 솜브라는 그런 해킹을 하진 않는다고 부정하지만 정작 블리자드 월드에 있는 게임기를 보면 솜브라가 해킹으로 하이스코어를 조작했다.[23] 원래 D.Va의 대사는 "우우, 너 같은 해커들을 이해하지 못하겠어. 그런 잘못된 실력으로 상대해선 안 돼."였으나, 패치로 재녹음하면서 자연스럽고 감정 실린 톤으로 바뀌었다.[24] 아이헨발데는 옴닉 사태로 피해를 입은 대표적인 지역으로, 대한민국도 옴닉에 의해 해안 도시들이 큰 피해를 입었다.[25] 6:20에 들을 수 있다.[26] 영어 음성 사용 시에도 th 발음이 아닌 한국 발음으로 나온다.[A] [27] 고전 아케이드 게임은 동전을 넣고 다시 도전하거나 2P가 난입하면 'Here Comes A New Challenger'라고 뜨는데 이 기믹을 직역한 것으로 보인다. 대표적인 예시는 스트리트 파이터.[28] 북미판 대사는 완전 어그로를 끄는 발음의 임팩트 탓에 밈 수준으로 쓰인다.[29] 북미판은 :), Winky Face라고 하지만 한국판은 잘 가~!라고 현지화되었다. '쪽'이라는 의성어는 덤. 참고로 이 의성어는 한국어판만 존재한다.[30] 본래 베타버전에 있다가 정식 출시되면서 삭제된 대사였다.[31] 영어판에서도 한국식 발음으로 나온다.[32] 본래 베타버전에 있다가 정식 출시되면서 삭제된 대사였다.[33] 오버워치 공식 사이트에 이 키를 입력하면 영어로 이 대사가 나오며 D.Va 비가 내린다. 예전에는 한조 비가 내렸다.[34] 국내에서는 정식 출시 이전 최초 공개 때부터 송병구와의 관계에 대한 이야기가 나왔는데, 이 대사가 알려진 이후로 의혹이 늘어났다. 물론 공식적으로 밝혀진 것은 없다. 한국 게이머에 대한 우스갯소리 중, 한국에서 결혼하려면 장인어른을 스타로 이겨야 한다는 농담에서 나왔을 가능성이 큰 대사인데, 세계 1위조차 못 이기는 송씨 성의 남성은...[35] 영문판에서도 오빠를 brother가 아닌 오빠(Oppa)라고 말한다. 들어보면 억양으로 강남스타일의 패러디임을 알 수 있다. 사실 오빠라는 단어가 한류유행어의 일종으로 해외에서는 고유명사화 된 단어 중 하나이기도 하다.[36] 여기서 '싹쓸이'와 '무자비'는 히어로즈 오브 더 스톰에서 적팀 모두를 처치하면 맵 주인(까마귀 군주, 묘지기 등)이 하는 말이다.[37] 할로윈 패치 이후 추가된 대사. 처치 시 특수사.[38] 자폭으로 동시 처치 달성 시 나오는 대사로 추정.[39] 궁극기 대사[40] 과거 마이크로 미사일 대사. 지금은 아무 대사도 안 나온다.[41] 이하 과거 토르비욘에게 들리는 치유 요청 대사.[42] 언제부터인가 게임 파일 분석 결과에서 완전히 자취를 감춰 삭제 대사로 이동. 아래 계정정지 대사도 동일.