매튜

 

1. 개요
2. 인물
2.1. 실존인물
2.2. 가상인물


1. 개요


바리에이션
네덜란드어
마테이스
Matthijs
노르웨이어·덴마크어
마스
Mads
독일어
마테우스
Matthäus[1]
러시아어
마트베이
Матве́й[2]
루마니아어
마테이
Matei
스페인어
마테오
Mateo
영어
'''매튜'''
Matthew·Mathew
이탈리아어
마테오
Matteo
포르투갈어
마테우스
Mateus[3]
폴란드어
마테우시
Mateusz
프랑스어
마티외
Mathieu
기독교 신약성경마태오 복음서를 저술했다고 전해지는 마태오(Ματθαῖος, Matthaeus)의 이름에서 유래한 영미권의 남성 인명이다. '마태오'라는 이름의 어원은 히브리어 이름인 '마티트야후(מתתיהו / Matityáhu)'이며, '하느님선물'이라는 의미를 지닌다. 같은 어원의 이름으로는 머사이어스(Matthias)가 있다.
외래어 표기법상에서는 모음 앞에서의 치 마찰음([θ])을 'ㅅ'으로 옮겨 적기 때문에 Matthew[ˈmæθ.juː]의 경우에는 '매슈'로 표기한다. 그러나 문서명을 보아도 알 수 있듯이 '매튜'가 관용적으로 사용되는 표기이다. 한국어의 구개음화 현상으로 인해 반모음에 선행하는 'ㅅ'이 치경구개 마찰음([ɕ])으로 발음되므로, '매슈'와 같이 표기하면 Masew나 Mashew와 같은 표기로 오해할 수도 있기 때문이다. 그래서 다중자음 'tth'를 'ㅌ'으로 간주하여 '매튜'로 음차한 것이 통용표기로 정착하게 되었다.
애칭은 Matt이다. 한글로는 '매트' 혹은 ''으로 표기되는데, 외래어 표기법상에서 단모음 뒤의 t를 받침 으로 적도록 하므로 '맷'이 옳은 표기다.

2. 인물



2.1. 실존인물


어릴 적 산부인과 간호사의 실수로 본명이 Mathew가 되었다고 한다.

2.2. 가상인물


과거 영칭이 Matthew였다. 마슈는 Matthew를 재플리시로 읽은 것인데, 결국 영미권에서 논란이 끊이질 않자 결국 현재는 Mash로 바뀌었다.

[1] 라틴어 Matthaeus가 어원이기 때문에 [maˈtɛːʊs\](마테우스)로 발음한다.[2] 성경의 인물을 가리킬 때에는 '(Левий) Мат'''ф'''ей'라고 한다.[3] '-o' 형태로 끝나지 않는 몇 안 되는 라틴어 어원의 포르투갈어 이름 중 하나이다. 간혹 스페인어식인 'Mateo'로 쓰는 사람도 있다.