반말

 



[image]
[image][1]
1. 개요
2. 상세
3. 문제점
4. 반말이 통용되는 인터넷 커뮤니티
5. 관련 문서


1. 개요


이야기의 주체가 되는 인물이나 이야기를 듣는 상대가 자신과 크게 차이가 없거나 아랫사람일 때, 그리고 관계가 매우 친밀할 때 쓰는 말이다. 이런 점은 해체하고도 비슷하니까 그쪽 문서도 참고하자.
인터넷에서 사용하면 중립적인 의미로 작용한다.

2. 상세


"반(半)토막 말"의 준말이다. 격식체의 존대법/하대법 어미를 생략하여, 합쇼체하오체인 존대도 아니고, 하게체해라체인 하대도 아니게, 말끝을 흐려서 하는 비격식체인 해체를 가리키는 말이다. [2] 선배나 손윗 형제, 초면인 아이에게 부탁이나 명령을 해야 하는 상황에서는, 반말이 아닌 해라체보다는 반말인 해체가 훨씬 부드럽게 들리니까 해체를 사용하는 게 좋아. "밥 먹어, 밥 먹을래?"와 "밥 먹어라."를 비교해 보면 그 차이가 바로 느껴질 거다.
종결 어미로는 '-아(어)', '-지', '-군', '-ㄴ걸' 따위가 쓰인다.
기본적으로, 보통 상대가 자신보다 나이가 적은 경우나(일방하대), 낮은 계급에 있다든가(일방하대), 자신과 친할 때(평어) 쓰게된다. 자신보다 나이가 많더라도 상대와 매우 친한 경우에는 말을 놓기도 한다(평어).
물론 나이가 아래인 경우라도 초면인 경우나 만난지 얼마 되지 않았을 땐 상대가 불쾌감을 느낄 수도 있어서 주의를 기울여야 한다. 되도록 존댓말을 쓰거나, 혹 반말을 쓰더라도 표현에 주의하는 게 좋다.
대부분의 인터넷 커뮤니티에서는 나이를 막론하고 존댓말(존중어)을 쓴다. 나무위키도 마찬가지다.[3] 근데 일부 사이트는 반말(평어)을 적극적으로 허용하는 곳도 있다. 어떤 곳은 아예 반말(평어)이 규칙인 곳도 있고.
영어는 존댓말/반말 상관없이 2인칭은 무조건 '''You'''다. 과거에는 '''thou'''라는 반말(낮춤표현)이 있었지만 이제는 사라졌다.[4]
중국어에도 존댓말/반말 상관없이 2인칭은 무조건 '''你 Nǐ'''이다. 가끔 공식석상에서는 높임말인 '''您 Nǐn'''이 쓰이기도 하지만, 전반적으로는 你로 통일을 한다.
프랑스어에도 Tu라는 좀더 편한 2인칭 대명사가 있는데 젊은 사람끼리 만났을 때는 그냥 tu라고 부르기도하고, 자식도 부모를 tu(평어)라고 부르곤 한다. 성경을 읽으면 하느님에게도 tu라고 부른다. 이건 라틴어와 여타 로망스어군 언어에서도 마찬가지다.
좀 더 정확히 말하면 본래 라틴어의 2인칭 단수 대명사는 tu 하나뿐이다. 그러나 후에 나타난 로망스어(와 기타 서유럽어)에서는 2인칭 단수에 대해 격식 있게 가리키는 대명사가 따로 나타나는데, 그것이 프랑스어에서는 vous[5], 이탈리아어에서는 Lei[6], 스페인어에서는 Usted[7], 포르투갈어에서는 você[8], 독일어에서는 Sie[9]라고 한다.
유럽어 중에서도 슬라브어파의 러시아어에 이러한 구분이 있다. ты(띄)는 프랑스어의 tu처럼 사용하면 되고 вы는 프랑스어의 vous처럼 사용하면 된다. 어떤 러시아 문인은 프랑스어의 vous에 비해 러시아어의 вы는 너무 잉여스럽다고 평하기도 했다. 유럽어는 아니지만 터키어도 프랑스어의 영향을 받아 2인칭 복수대명사인 'siz'를 존칭으로 쓰고 있다. 하지만 원래 터키어에서는 2인칭 단수대명사인 sen이나 siz나 일반적으로 쓰는 말이었고, 특별히 존칭을 쓰려면 상대방의 직함이나 관직, ~나으리 같은 존칭대명사를 써왔기 때문에 시골 지역에는 아직 이런 풍습이 없다. 만약 시골 깡촌에 가서 존댓말로 말해준다고 siz라 말하면, 아마 들은 사람이 주변에 자신 말고 또 누가 있나 둘러보는 모습을 볼 수 있을 것이다.
다만 한국어의 존댓말과는 좀 다른 것이, 나보다 나이가 많고 적은가, 나보다 윗사람인가 아랫사람인가(일방존대/일방하대)와는 관계없이 '''대칭적으로 나와 가까운 사이인가 아니면 격식을 차려야 하는 사이인가(존중어/평어)의 차이'''다. 그렇기 때문에 부모-자식, 조부모-손자 사이도 가족끼리니까 아주 가까운 사이이므로 서로 tu[10]나 du[11]라고 부르고, 처음 보는 사이에서는 상대의 나이나 위치와는 관계없이 위에서 말한 존칭(?)을 쓰는 것이 일반적이다. 이런 이유로 난생 처음 보는 사람에게 대뜸 tu나 du라고 부르는 건 무척 무례한 행동이다. 한 프랑스어 교수는 '''프랑스어로 대뜸 처음 보는 사이에 tu라고 불리면 몹시 불쾌해하면서 화를 내야 한다'''고 했을 정도다. 처음 보는 사이에 tu라고 부르는 건 상대방이 어린아이이거나, 혹은 상대방을 매우 무시하고 있을 때나 하는 행동이라나. [12] 그래서 교수와 학생 사이에서도 우리나라처럼 한쪽만 일방적으로 말을 놓지 않고 서로 위에서 말한 존칭을 쓰고나중에 친해지면 tu, du로 바꿔부르기도[13] 한다. 즉, 존칭이라고 보기는 좀 어렵고, 사전에 나온 것처럼 '''Formal'''한 호칭, 그러니까 '''격식'''있게 부르는 호칭이라고 보는 게 타당하다. 앞에 말한 터키어에서는 비슷한 연배거나 가까운 가족이 아닌 이상 한쪽은 반말로, 한쪽은 존댓말로 말하는 경우도 생기곤 한다.
영어는 문법 자체가 조사대명사를 이용해서 존댓말과 반말을 구별하기에는 힘들다. 그래서 사용하는 '''어휘'''와 억양을 다르게 하는 식으로 구분하곤 한다. 일상 대화를 제외하고 please가 붙으면 대개 존댓말(ex. 음식 주문, 신분증 요구 등)이라고 보면 된다. 아니면 평서문 대신 의문문을 사용하든가.[14] 대상이 불특정 다수일 경우엔 please를 쓰지 않아도 존댓말로 이해하는 편(ex. 기조연설, 강연 등)이다. 물론 소수나 개인을 대상으로 하면 반말에 가깝다. 한편 "I need ~ / I want ~"식으로 말하는 사람, 즉 '나'를 강조하면 해라체보다는 살짝 약하지만 까라면 까 식의 이미지가 있고.
이를 감안한 영어 표현 중에 "You forgot to say '''please'''" 또는 "What's the magic word?" 라는 문장이 있다. 부탁하는 주제에 'please'라는 표현도 빼먹은 채 말을 하다니 건방지다는 뜻이다. 터미네이터 2에 벌거벗은 T-800폭주족한테 '옷이랑 오토바이 내놔. (I need your clothes, boots and your motorcycle.)'하니까 한 말이다.[15]
보통 반말을 할 상황이 아닌데 반말을 하는 사람에게는 '말이 짧다?' 또는 '이게 애만 키우고 살았냐?'라고 반문하곤 한다. 요즘엔 잘 안 쓰이지만 '싸라기 밥만 처먹고 살았나'라는 말도 있다. 싸라기 밥이란 부서진 로 지은 을 말한다. 싸라기 밥처럼 말을 뚝 자른다는 뜻이다.
위키위키에선 기본적으로 문어체를 사용하고 '''반드시 반말을 써야 하지만,''' 취소선에 한해선 주로 농담을 쓰느라 구어체를 제법 사용하는 편이다. 당연하겠지만, 어떤 위키든 토론할 때는 존댓말이 원칙이라 반말을 쓰면 주의가 들어간다.

3. 문제점


반말과 관련된 문제는 현대 한국 사회의 다양한 문제점들 중 하나로 자리잡았는데, 현대 한국 사회는 군대처럼 처음부터 사람의 상하관계를 정해놓고 시작하며, 이들은 대부분 상명하복을 강조하기 때문에 나이기수 등 서열에 따른 관계가 존재하게 되면 친하지 않은 상대에게 쉽게 말을 놓는(일방하대) 경향이 있게 된다. 말을 놓는 사람들은 그게 선임이나 선배의 당연한 권리라고 생각하고, 그에 비해 반말을 듣는 쪽에선 거의 존댓말(일방존대)을 써야 하고, 이런 비대칭 때문에 한국어는 세대 간의 단절이 크단 평가도 있다. 특히 사회적인 관계에선 대부분의 사람들이 이런 경우를 당연시하는 것에 의해, 학교 등의 경우에는 여전히 이런 상하관계가 많이 적용되고 있다. 솔직히 초면에 "내가 형/오빠/누나/언니 or 선임 or 선배니까 말 놔도(너를 일방하대해도) 되지?" 이렇게 말하는 사람들 여러 명 씩은 만나봤을 것이다.
이런 점을 비판하면 외국어에도 존댓말(존중어), 반말(평어)이 있다고 주장하는데 유럽 언어만 봐도 신분제 사회에서 시민 사회에 이르면서 한국처럼 비상호적인 표현(일방존대/일방하대)은 줄어들고 존댓말은 공식(formal)적인 관계(존중어)으로 반말은 비공식(informal)적인 친밀한 관계 등(평어)으로 바뀌었다. 사실 informal하단 걸 반말이라고 말하기도 좀 그렇다. '''오히려 평어(informal)와 존중어(formal)라고 번역'''하는 게 더 나을 것 같다. 서양의 경우는 정확히 표현하자면, 한국과 같이 존댓말과 반말로 완벽히 구분되어 있지 않기 때문에 나이가 어린 사람이나 지위가 낮은 사람은 나이가 많은 사람이나 지위가 높은 사람에게 "공손하게"[16] 말하는 것이다. 영어라면 Sir, Madam 등과 같은 존칭을 쓴다거나, 단어 선택에 있어서 좀 더 격식있는 단어가 있다면 그런 단어들을 사용한다.
애초에 사회가 나이, 지위, 권위 등에 대해서 더 위아래를 엄격히 따지는 계급형이 되었고, 언어 자체가 이미 존댓말과 반말이라는 양분된 형태를 가지고 있기 때문에, 반말을 하는 사람에 대해서 "너가 나쁜 거다"라고 말할 수는 없다. 반말을 기분 나쁘게 하는 게 문제인 거지, 단순히 반말을 하는 것만 가지고 문제가 있다고 하기에는, 애초에 사회 구성 자체가 그런 걸 당연하다고 용인하는 암묵적인 구조가 된 상태이기 때문이다. 물론 초면인 사람에게 반말을 하는 것이 옳으냐는 논점이 있지만, 그 논점조차도 결국 계급형 사회의 구조상 존재하는 상하관계에 의해 정당화된다는 입장이 존재하는 한 끝나지 않을 논점인 것이다.
결국 이 문제는 반말을 당연시하는 세대와, 그런 행위를 불편해하고 잘못되었다고 생각하는 세대(또는 사람들)간의 충돌이며, 세대간 차의 과도기에 당면한 것이라고 할 수 있다. 즉, 가능하다면 나이나 직위가 많은 사람도 그렇지 않은 사람에 대해 초면이거나 친하지 않다면 존대 또는 최소한 반존대라도 하여 서로간에 기분 나쁜 상황을 만들지 않고, 반대로 나이가 어리거나 직위가 낮은 사람은 문제가 생길 것 같으면 정중하게 상대방에게 부탁을 하는 등의 방법을 통해 풀어나가는 것이 좋은 방법이 되는 시기라는 것이다.
[image]
현재는 보다시피 반말을 썼다가 갈등이 생겨 싸움이 일어나고, 심하면 살인까지 간 사례가 상당히 많아졌음을 알 수 있다. 이쯤 되면 한국인에게 반말은 거의 사망 플래그 수준. 말은 한 번이라도 함부로 내뱉으면 더 이상 주워담지 못하게 된다고 하는데, 이런 사례들을 어떻게 보면 은근히 무섭기도 하다.

4. 반말이 통용되는 인터넷 커뮤니티


아래는 나무위키에 등재된 반말이 통용되는 커뮤니티다.[17] 이 커뮤니티 들은 대부분 존댓말로 이리저리 비꼬는 것보다 반말로 쏘아붙이는 게 차라리 낫다고 여긴다.[18] 그렇지만 다른 커뮤니티도 반말이 허용되는 게시판이 한두 개 있는 경우도 있다. 이런 사이트에선 되도록 반말을 쓰자.
★ 표시는 반말이 권장되거나 필수인 사이트를 말한다.
  • 2ch - 일본의 웹 커뮤니티 사이트다. 흔히 디시인사이드(혹은 일간베스트 저장소) 일본 버전이라 불린다.
  • 개드립넷
  • 나무라이브
  • 니코니코 동화 - 일본의 동영상 사이트로, 동영상의 댓글(코멘트)는 거의 반말을 쓰고 있다.
  • 더쿠 - 여기는 운영자(왕덬)도 공지까지 반말로 쓸 정도로 확고한 반말 커뮤니티다. 펌글이 아닌 이상 존댓말로 쓰면 욕을 먹는다.
  • 디시인사이드 - 2002년 이전에는 존댓말이 쓰였고, 아햏햏 시절에는 하오체가 주로 쓰였지만, 씨벌교황의 영향 때문에 반말이 퍼지기 시작했고 대항하기 위해 디시에서도 반말을 허용하기 시작했다. 이후 김유식이 '가스실 프로젝트'를 시행하면서 2006년 막장 갤러리가 생긴 이후부턴 반말이 주로 쓰인다. 반말을 안 쓴다고 딱히 제재하지는 않기는 하다. 하지만 식물갤 등 일부 청정갤은 예외다. 이유를 알고 싶으면 문서를 참고.
  • 루리웹 유머게시판 - 루리웹 안에서 거의 유일하게 서로 반말해대는 곳이다. 그런데 여기 말고 다른 곳에서 반말했다간 후폭풍은 책임 못 진다. 루리웹 역시 디시인사이드처럼 게시판이 많아서, 반말이 정착하거나 쓰고 싶은 사람만 존댓말을 섞어쓰는 게시판이 유머게시판 말고도 여러곳이 있다. 대표적으로 잡담 게시판이나 동방 프로젝트 게시판도 있다.
  • 메갈리아 - 파생된 곳이 일베저장소와 같은 디시인사이드이고, 일베를 미러링한다고 자칭하는 만큼 이 사이트도 반말을 쓴다.
  • 스레딕 - 여기선 존댓말 쓰면 반말쓰라고 짜증 내는 사람까지 있을 정도다. 다들 이름없는 익명상태에 반말 쓰는 상황에서 존댓말 쓰는 거 자체가 나 특정인이다.하고 튀게 보여서 안 좋은 일이 일어날까봐 아예 반말이 규칙인 셈이다. 뭐 정 존댓말을 쓰고 싶다면 관계없긴 한다. 존댓말 쓴다고 내쫓진 않으니까.
  • 에브리타임 - 반말을 강요하진 않지만 주로 대부분의 유저들은 반말을 쓰며, 간혹 존댓말을 쓰는 유저들도 있다.
  • 와이고수
  • 외방커뮤니티
  • 웃대 - 다른데서 반말 나불거리면 정학 당할 수 있으니 조심하도록 하자.
  • 일베저장소 - 사이트 전체가 존댓말을 쓰면 오히려 욕을 먹는다. 애초에 이 사이트가 디시인사이드에서 파생된 사이트니 이렇다.
  • 워마드 - 바로 위의 메갈리아에서 파생된 곳이니 더 이상 말할 필요가 없다.
  • 임시대피소
  • 훌리건천국
  • 코챈

5. 관련 문서



[1] 이 사진의 낮춤말은 일방하대를 가리킨다.[2] 하지만 존댓말에서는 아직까지 비격식체인 해요체와 격식체인 합쇼체를 써야 하는 상황이 나뉘어 있다. '''특히 군대.'''[3] 규정과 토론에서는 존댓말을 사용하고, 일반 문서에서는 완전한 반말이 아닌 문어체(중립체)를 사용한다.[4] 원래는 thou에 낮춤표현의 의미가 없었는데, 14세기부터 "you"가 2인칭으로 사용되기 시작하면서 "thou"가 낮춤표현으로 사용되기 시작했다고 한다.[5] 2인칭 복수 대명사 '너희'를 가리키는 말을 존칭으로도 사용하는 것. '당신'과 같다. 당연히 문맥상 알아서 구별해야 한다. 당연히 단수와 복수의 형태도 똑같다.[6] '그녀'를 가리키는 lei와 똑같다. 다만 존칭으로 쓸 경우엔 항상 대문자니까 그나마 구별하긴 쉽다. 복수형은 Loro.[7] 의미는 2인칭이지만 문법상으로는 3인칭으로 취급한다. 그러니까 동사 활용할 때는 3인칭과 똑같이 활용한다는 것! 복수형도 존재해서 Ustedes라고 한다. 줄여서 Ud.라고 쓰는 게 보편적이다.[8] 스페인어와 마찬가지로 3인칭으로 활용하지만 포르투갈어를 쓰는 나라 중 브라질에서는 tu를 안 쓰고 항상 você를 쓰는데, 이건 본래 브라질에 포르투갈어를 들여온 포르투갈인이 대부분 농장 지주들이다보니 그 아래서 일하던 노예나 하인들이 주인들에게 감히 반말을 할 수 없었던 것이 그대로 굳어버린 것이다. 또 왕 정도 되는 사람한테 쓰였던 극존칭이던 2인칭 복수형 vós는 브라질식이든 유럽식이든 아예 사어가 되었다.[9] '그녀', '그들'을 가리키는 sie와 똑같다. 얘도 존칭(?)으로 쓸 경우엔 항상 대문자니까 그나마 구별하긴 쉽다. 이건 단수와 복수가 같다. 물론 격변화꼴을 보면 3인칭 복수의 꼴로 변한다.[10] 프랑스어, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어. 다만 스페인어로는 t'''ú''' 로 강세가 붙는다는 게 좀 다르다.[11] 독일어.[12] 하지만 자유로운 분위기인 대학 캠퍼스에서는 간혹 처음 보는 사람에게 tu나 du라고 부르는 일도 있다고 한다.[13] 이것을 말을 놓는다라고 표현하는 사람들이 있는데 한국식의 낮춤표현이 아니다.[14] 우리말에서도 '이거 해 줘'와 '이거 해 줄래?'의 어감은 확실히 다른 것과 같은 이치다. 적어도 듣는 사람에게 선택권을 주는 거니까.[15] 여담이지만, 일본 더빙판은 이 문장이 '지갑은 내놓으라고 안 해?'로 번역되었다. 어차피 다 뜯어갈 거 아니냐고 빈정대는 말이다.[16] 그렇다고 굽신대는 건 아니다. 자신보다 더 오래 살았음에 대한, 또는 자신보다 지위가 높음에 대한, 또는 경험이 더 많음에 대한 "존중"의 표현인 것이다.[17] 이미 눈치챘겠지만, 나무위키반말이 통용된다! 암묵의 룰이다. 토론이나 공식 문서를 빼고는 반말을 쓰고, 일반 문서에서 쓸데없이 존칭과 경어체가 보인다면 예삿말로 수정하도록 하자.[18] 아래 후술된 '''디씨''' 같은곳. 이런곳은 마음 단단히 먹고 가는게 좋다. 다만 여기에 빠져 욕설같은 나쁜것이 습관이 되는 경우는 없게하자. 식물갤 같은곳은 제외.