~슴다체

 


1. 개요
2. 슴다체를 사용하는 인물들
3. 관련 문서


1. 개요


PC통신 시절에도 사용되었던 옛날 냄새나는 말투다. 슴다체를 사용하면 밝고 맹한 느낌을 받게 된다. 본래는 '~습니다'이나 이것을 빠르게 말해서 '~슴다'로 들리는 현상에서 비롯된 것으로 보인다.
군대에서 상당히 역사를 가지고 사용된 말투이며, 주로 짬이 상당히 찬 병사가 고참이나 간부에게 '습니다'를 빠르게 발음하며 쓰이는 말투다. 이 점은 위와는 사용층이 반대다. 군대에서 주로 '예'를 '예, 그렇습니다/예, 알겠습니다'라고 하도록 교육받은 것이 나중에 가면 귀차니즘 때문에 '옜슴다' 수준으로 줄어들게 되지만 싫어하는 간부들도 많다.
북한에서 많이 쓰인다. 아무래도 북한은 오랫동안 선군정치를 내세워왔었으며 현재에도 군대의 영향력이 매우 강하기 때문에 이러한 말투가 많이 쓰이는 곳으로 보인다. 또한 북한 지역의 방언[1], 특히 동북 방언 구사자들이 '-ㅂ니다'를 '-ㅁ다'라고 말하기 때문이다. 그래서 함경도, 연변 조선족 자치주[2]에서 주로 많이 쓰며 해요체를 쓰면 남한 출신으로 생각한다고 한다.
왠지 발음 때문에 이 말투가 된 사람도 많다. 문어 매니아의 영향으로 '''무너체'''로 부르기도 한다.
일본 매체를 번역할때 ' ~っス' 어미가 슴다체로 바뀌는 경우가 많다. 일본 서브컬쳐에서는 주로 건강을 상징하는 체육계나 이등병 같은 후임 캐릭터들이 이런 말투로 나오는 경우가 많다. 실제로 일본에서는 남자들이 존댓말 대신[3] 많이 사용하고, 여자들도 쓰는 사람은 쓴다.
이런 식으로 번역이 되다 보니 일본의 슴다체가 나올때, 거부감을 가지는 사람들도 많이 있다. 함까? ~심까? 식의 대사를 하는 캐릭터가 하는 말이 조선족 방언 하고 똑같기 때문이다.[4]

2. 슴다체를 사용하는 인물들


※일본 작품의 경우 '~っス'를 사용하는 인물들도 들어간다.
한국 서버에서 말투를 '~슴다체'로 번역했다.

3. 관련 문서



[1] 평안도 사투리 사용자들은 '-요', '-소와요'라는 말투도 많이 쓴다.[2] 여기는 주로 함경도 출신 주민들의 후손들이 많아서 동북 방언, 육진 방언과 가까운 말투를 쓴다.[3] 선배나 선생님께도 쓴다.[4] 우자키 양은 놀고싶어! 가 처음에 번역될때 쟤는 왜 연변 말투를 쓰냐고 보는 반응이 있었다.[5] "서민의 고통, 암다! 좋은 대학 나와 잘사는 부자들은 이런 고통 모름다!" / "가난을 몰아내고 모두 잘 사는 세상 만들겠심다! 농업을 확 바꿔 돈 잘 벌게 개혁하겠심다!" / "정치자금 조금 얻어 쓴 거 뿐임다!"[6] 일부 윗사람 앞에서만 사용.[7] 번역은 '~염'으로 됨.[8] 한국판에서는 반말체를 씀다.[9] 이 쪽은 "~씀돠"에 가깝게 씀다.[10] 한국 번역 한정임다. 원본인 영문에서는 전부 대문자로 사용하고 있다. 여담이지만 저렇게 대문자로 쓰는 건 한국어로 따지자면 말을 끝낼 때마다 "!!!!!"를 붙이는 고함소리나 다름없다.[11] 이 경우 청춘까지 붙다...[12] 레슬링 해설가로, 90년대 말에 유명했다. 프로레슬링이 아닌 일반적인 레슬링(올림픽 레슬링 등)을 해설했었다. 특유의 '빠떼루(파테르) 줘야 함다~'를 소재로 한 유머 시리즈도 돌았었다.[13] 사볼2까지는 그런 속성이 밝혀지지 않았지만 애초에 2볼까지는 레이시스랑 츠마부키들만 대사가 있었다. 사볼3 스토리에서 "~っス"를 사용하여 확인사살 했다.[14] '~습니다'라고 적혀있지만 '~슴다'로 들림다.[15] 그러나 일본어 표기로는 그냥 ~デス라고 표기됨다.[16] 항상 쓰는 건 아니고, 경어체가 익숙하지 않아 때때로 슴다체로 얘기한다.[17] 선배인 이토노코기리 케이스케의 영향을 받은 것이다. 그를 따르는 경찰들은 엑스트라도 이 말투를 쓴다.[18] 원작 소설판, 영화판 둘 다. 특히 원작 소설판에서는 원조 '무너체가 뭔지 제대로 보여 줌다.[19] 대원 정발판에서는 ~어여체로 번역되었다.[20] 다만 정식 한국어판에서는 표준어로 번역되었다.[21] 더빙판에서는 존댓말 캐릭터가 되었다.[22] 3기 이후[23] 이 말투를 쓰는 건 예의를 갖춰야 할 때. 그 외에 평소에도 슴다체로 이야기하는 건 텐마 뿐임다. 하지만 이중인격 캐릭터라 난폭해지면 그런 거 없다.[24] 초기 영상들엔 쓰지 않았지만 2019년 여름 이후로 사용빈도가 높아지고 있다. 자막에도 ~슴다체를 쓴다.[25] 3편 이후임다.[26] 둘 다 일부 웃사람에게만 쓴다. 정발판에서는 평범한 존댓말로 번역되었다.[27] 단, 어렸을 때는 평범한 존댓말을 사용하지 슴다체를 쓰지 않았다. 지금 그의 말투가 슴다체가 되어버린 건 키도의 말투 바꾸라며 폭력의 결과물(…) 폭력의 이유는 단장의 항목 참조. 그런데 카노 슈우야를 위로할 때는 쓰지 않은 적도 있다.[28] 한정임다.[29] 조금 애매하다. 한국어로 말할 때 한정으로 'ㅂ니다/ㅂ니까'를 'ㅁ니다/ㅁ니까'로 발음한다. '파티에 초대해도 됨니까? 당근 가겠슴니다~'처럼 말임다.[30] 나중에는 고쳐진다. 또 진입장벽의 이유로 정식연재판과 시크릿 러브에서는 평범한 까불대는 듯한 말투로 수정되었다.[31] 일본판 한정.[32] 이 말투를 초6인 나오타에게까지 쓴다. 참고로 뉴타입 2000년 1월달에서의 프리크리 소개에서는 이 말투를 '~했소'라고 소개했음다. 자막에서는 보통 '~스'로서 고유명사화되는 경우가 있다.[33] 일본판에서만 이 말투를 씀다.[34] TDD 시절 한정[35] 무사니 안에서 일할때는 평어로 말하고 있다.[36] 회사 안이건 밖이건 다 슴다체를 쓰고 있다.

분류