언어간 동형이의 한자어
1. 개요
이 문서는 한자문화권의 국가들에서 사용되는 한자 어휘들 가운데 글자는 같지만 남한 표준어(韓), 표준중국어(中)[1] , 일본어(日), 베트남어(越), 북한 문화어(北)에서 각기 다른 뜻으로 사용되는 것들을 종합하여 정리하였다.
2. 범례
- 문서의 배열은 한국어(韓)의 뜻 풀이를 맨 앞에 놓아서 기준으로 삼으며, 한국어와 한국어 밖의 언어에서 뜻이 같으면 내용 대신인 '↖'표를 써서 위와 같음을 나타낸다. 뜻이 다른 나라말과 같으면 '(中)↖', '(日)↖'처럼 '↖'표 옆에 붙인다. '※'도 포함하려면 '※↖'로 표기한다.
- 한자가 같으나 발음이 다르면 따로 분류한다.
- 표기가 간화자나 정체자로 한국어의 한자와 다르면 괄호로 병기한다(엄밀히 따지면 간화자, 정체자도 다른 글자로 볼 수 있다.).
- 현대에 거의 쓰이지 않는 뜻은 뒤에 '(古)'를 붙이고, 사어는 낱말에 '(사어)'를 붙인다.
- 제목에 '한자어'라는 말이 있지만 이 문서에는 한자어가 아닌 훈독 일본어 낱말도 여럿 있는데, 이런 낱말들 대부분은 고유어로 읽는 단어이다. 훈독 부분(가나)은 밑줄로 표시[2] . 특히 오쿠리가나나 조사가 있어야 성립되는 낱말은 추가하지 말 것.
- 고유명사는 〈언어간 동형이의 한자 고유명사〉 참고.
[1] 중국어가 사용되는 지역이 광활한 만큼 지역마다 언어적으로 사용하는 어휘도 차이를 보인다. 이 문서에서는 베이징을 필두로 한 주변지역에서 쓰이는 표준중국어(普通話, Mandarin)만을 다룬다.[2] 오해의 여지가 있으므로 뜻 풀이, 예시 등의 다른 낱말도 포함. 가나와 한자가 병기되지 않은 경우 한자에 표시.
==# ㄱ #==
- 可憐
- (韓) '가련하다'의 어근. '가엾고 불쌍하다'라는 뜻이다.
- (中) kělián(可怜): ①남의 어려운 처지를 가엾게 여김(=동정, 연민). ②(수량이 적거나 (품)질이 나빠) 꺼낼 가치조차 없다. 초라하다. 형편 없다. 볼품 없다.
- (日) かれん(可憐): ①'かれんだ'의 어근. ②귀여움, 사랑스러움, 가냘픔, 청초함.[3]
- 假名 참고.
- (韓) 가명: 가짜 이름.
- (中) jiǎmíng: ①일본어의 글자. ②↖
- (日) (仮名)
- かめい: ↖
- かな: ①(中)↖. ②일본 서예 영역의 하나. 3.문자.
- けみょう: ①<불교 용어> 개념을 가리키는 'prajñapti'의 번역어의 하나. しせつ(施設, 시설). ②에도 시대 이전에 휘를 호칭하는 것을 피하려고 이용한 통칭.
- 感覺
- (韓) 감각: ①자극을 알아차림. ②사물에서 받는 인상이나 느낌.
- (中) gǎnjué(感觉): ①②↖ ③느낌 ④여기다, 생각하다.
- (日) かんかく(感覚): ①②↖
- (越) cảm giác ①↖
- 甘藷
- (韓) 감저: ①‘감자’의 어원. ②고구마 ※예전에는 고구마도 '감저'라고 불렀고, 제주/서남 방언으로는 아직도 고구마를 '감자'라고 부른다.
- (中) gānshǔ: ①맛과의 식물(Dioscorea esculenta). ②↖ ※고구마의 뜻으로는 '番薯(fānshǔ)'가 흔히 쓰이고, 감자는 '土豆(tǔdòu)'라고 한다.
- (日) かんしょ: ②↖ さつまいも(薩摩芋)의 다른 이름.
- 開心
- (韓) 개심: ①<불교 용어> 지혜를 일깨워 열어 줌
- (中) kāixīn(开心) :①기분을 바꾸다. ②다른 사람을 놀리다. ③행복하다.
- 去來
- (韓) 거래: ①물건을 사고 팖. ②친분 관계 때문에 오고 감. ③사건이 일어나는 대로 아랫사람이 윗사람이나 관아로 가서 알리던 일.(古) ④<불교 용어> 과거와 미래를 아울러 이르는 말.
- (日) きょらい(去来): 각 한자의 뜻(갈 거, 올 래)대로 단순히 오간다는 뜻으로 쓰인다(=왕래). ※①의 뜻으로 쓰이는 일본어는 'とりひき(取引)'이다.
- 驚異
- (韓) 경이: 놀랍고 신비하게 여김. 또는 그럴 만한 일.
- (日) きょうい: ↖
- (越) kinh dị: 무서움.
- 競走
- (韓) 경주: 사람, 동물, 차량 따위가 일정한 거리를 달려 빠르기를 겨루는 일. 또는 그 경기.
- (中) jìngzǒu(竞走): 걷기를 겨루는 스포츠(=경보(競步)). ※경주는 '赛跑(sàipǎo)'라고 한다.
- (日) きょうそう: ↖. ※ '競争(경쟁)'과 발음이 같다.
- 計算機
- 高等學校
- 告訴
- (韓) 고소: ①알리어 하소연하다. ②<법률> 범죄의 피해자나 다른 고소권자가 범죄 사실을 수사 기관에 신고하여 그 수사와 범인의 기소를 요구하는 일.
- (中) (告诉)
- gàosu: ①알리다. ②말하다.
- gàosù: ↖. ※단, 이쪽은 '告诉'보다는 '上诉(shàngsù:상소)'가 많이 쓰인다.
- (日) こくそ: ↖
- 高手
- (韓) 고수: 실력이 뛰어난 사람.
- (越) cao thủ:↖
- (中) gāoshǒu: ↖
- (日)
- こうしゅ: ↖
- たかて: ①팔꿈치부터 어깨 사이(=위팔). ②'たかてこて(高手小手)'의 준말.
- 骨
- 空
- (韓) 공: ①(속이) 빔 ②하늘
- (中) kōng: ①②↖ ③헛됨
- (日)
- くう: ↖
- から: ①↖
- そら: ②↖ ③(中)↖ 예) そらみみ(空耳)
- 供奉
- (韓) 공봉: 고려 시대에, 예문춘추관에 속하여 임금의 말을 받아서 명령서를 짓는 일을 맡아보던 정육품 벼슬.
- (中) gòngfèng: ①(제물을) 바치다. 공양하다. 모시다. ②(돈이나 물건을) 조정에 바치다. ③황제의 예인(藝人). ④궁중의 배우.
- (日) ぐぶ: ①행차에 참가함, 또는 그 사람. ②궁중 안에 설치된 법당에 봉사하던 승려. ③본존(本尊)에 봉사하는 승려.
- 工夫
- 功夫
- (韓) 쿵후. 중국의 무술. ※한자로는 적지 않고 그냥 '쿵후'라고 한다. 단, 무협지 등에서는 그냥 '공부'로 번역해 놓은 경우가 있다.
- (中) gōngfu: ①시간. ②재주. 솜씨. 조예.
- (日) ↖. ※이쪽도 마찬가지로 'カンフー'로만 적는다.
- (越) công phu: 고생한. 수고한. 애쓴.
- 空手
- 工作
- (韓) 공작: ①물건을 만듦. ②목적을 위하여 일을 꾸밈.
- (中) gōngzuò: 직업, 일자리, 근무, 업무, 일하다.
- (日) こうさく: ①②↖ ③토목, 건축 등의 공사.
- 串
- (韓) 곶: 육지의 일부분이 튀어나온 지형
- (中) chuàn: ①뀀 ②꼬치
- (日) くし: ②(中)↖ ※(韓)의 뜻으로는 'さき(崎)'를 쓴다.
- 關心
- (韓) 관심: 어떤 것에 마음이 끌려 신경을 쓰거나 주의를 기울임
- (中) guānxīn(关心): ①↖ ②(환자 등을) 돌보다.
- (越) quan tâm: ↖
- 口
- (韓) 구: ①입 ②구멍 ③출입구 ④곳 ⑤말 ⑥자루, 칼 따위를 세는 단위. 예)멀티탭 3구
- (中) kǒu: ①②③④⑤↖ ⑥맛
- (日)
- く: ①사람을 세는 말(='명'). ②그릇, 도구 따위를 세는 말(='개').
- くち: ①②③④⑤↖ ⑥(中)↖
- ぐち: ②③④↖
- こう: ①②③④↖
- 口琴
- 君
- (韓) 군: ①군주. 임금. ②다른 사람에게 대한 존칭. ※보통 동배나 손아랫사람 이름 뒤에 붙여쓴다. 60년대까지는 일본의 경우와 같이 단독으로 쓰이기도 했다. ③한국의 성씨.
- (中) jūn: ①②↖
- (日)
- くん: ②※↖
- きみ: ①2인칭(='너', '자네'. 한국 문학 자료 가운데 한시 등에 이러한 용법으로 쓰인 '君'이 있다. 즉, 한국어에는 이 의미가 있다가 사라진 것이고 일본어에는 남은 것. 비록 훈독이지만.). ②↖ ※윗사람에게 대한 높임말.
- ぎみ: ②(접미사)↖ ※보통 친족 이름 뒤에 쓰인다.
- 客氣
- (韓) 객기: ①혈기(血氣)가 넘쳐서 나는 용기(勇氣) ②혈기에서 함부로 부리는 용기 ③객쩍게 부리는 혈기.
- (中) kèqi(客气): ①예의가 바름. ②겸손함. ③공손함. ④예의를 차림. ⑤사양함. ⑥체면을 차림.
- (日) かっき(客気): ↖
- 几
- (韓) 궤: (풀이 보기, 古)
- (中)
- jī: ①작은 탁자. 작은 상. ②거의. 하마터면. ※②는 '幾'자가 가진 의미.
- jǐ: 몇(숫자가 많지 않거나 확실하지 않음을 대신하는 말). ※'幾'의 간체자.
- (日) おしまずき: ①네모난 베개(=きょうそく(脇息), 방침/사방침). ②책상. =つくえ(机).
- 今方
- (韓) 금방: ①조금 전 ②발화시와 같은 때에 ③이따. 조금 뒤.
- (日) いまがた: ①↖ (古, 거의 사어이다.)
- 金玉 참고
※고유명사 '金玉'은 여기 참조.
- (韓) 금옥: 금과 옥. 귀중한 것을 비유하여 쓰임.
- (中) jīnyù: ↖
- (日)
- 器量
- (韓) 기량: 기술적 재능을 나타내는 '기량(技倆)'과는 다른 뜻. 일반적인 의미에서의 재능과 도량, 이른바 사람으로서의 '그릇'을 의미한다.
- (日) きりょう: ①↖ ②현대 용례에서는 여성의 용모를 가리키는 경우가 훨씬 많다. 한국어에는 해당 용법이 없기 때문에, 역자들이 한자어 그대로 번역해 '기량'으로 적으면 '기량(技倆)'의 용례가 압도적인 한국에서는 의미를 이해하기 어려운 사례가 빈번하다. 참고로, '技倆'의 일본어 발음은 'ぎりょう'로, 일본어로는 혼동할 일이 없다.
- 麒麟
- (韓) 기린: ①아프리카에 사는 목이 긴 동물. ②동양 전설에 등장하는 상상의 동물.
- (中) qílín: ②↖ ※①의 뜻으로는 '长颈鹿(chángjǐnglù)'를 쓴다.
- (日) きりん: ①↖ ※보통 가타카나로 'キリン'으로 적거나 외래어를 빌려 'ジラフ'로 적는다. ②↖
- 起訴
- (韓) 기소: 형사소송에서 공소(公訴)를 제기하는 것.
- (中) qǐsù: ①↖ ②민사소송에서 소(訴)를 제기하는 것. ※일본에서는 이 경우에 "提訴"(ていそ)라는 용어를 사용한다. 한국에서는 "訴提起"라는 표현도 흔히 사용하지만("제소"라는 표현도 드물지 않게 쓰인다. 대표적인 용례는 제소전화해), 일본에서는 "소제기"라는 표현을 잘 사용하지 않는다.
- (日) きそ: ↖
- 機場
- (中) jīchǎng(机场): 공항.
- (日) はたば: 베 짜는 곳, 비유적으로 직물업이 성한 곳
- 汽車
- (韓) 기차: 열차. 철도차량의 총칭.
- (中) qìchē: 자동차. ※(韓), (日)에 해당하는 한자어는 '火车(huǒchē)'이다.
- (日) きしゃ: ↖. 보통 증기기관차를 가리킨다. 일본의 철도는 일부 제3섹터를 제외한 곳은 거의 전철화가 되어 있기 때문에 보통 'でんしゃ(電車:전차)'라고 하고, '汽車'는 잘 쓰이지 않는다. 다만, 전철화가 더딘 홋카이도에서는 한국에서와 비슷하게 전철도 'きしゃ'라고 부르는 사례가 있는 듯하다.
[3] 이 의미로 쓰인 단어가 직역되어 '가련한 미소녀'와 같은 표현을 번역체에서 흔히 볼 수 있는데, 한국어에는 '청순가련'으로 쓰이는 경우 말고는 사전상 그런 의미가 없다.[4] 참고로 수를 계산하는 기계는 計算器(계산기)라고 표기한다.[5] 다만 북한 현 학제에선 본 교육기관을 고급중학교(高級中學校)라고 부른다.[6] 중화권에선 한국과 일본의 고등학교에 해당하는 교육기관을 고급중학(高级中学:gāojízhōngxué), 줄여서 고중(高中:gāozhōng)이라고 한다.
==# ㄴ #==
- 男親
- 女中
- 女親
- 年生
[7] 일본어 위키백과에는 (韓, 中)①의 뜻으로 쓰이는 분류명도 '~年生'로 표기되어 있다.
==# ㄷ #==
- 多情
- (韓) 다정: 정감이 많음
- (中) duōqíng: ↖
- (日) たじょう: 바람둥이
- 多幸
- (韓) 다행: 뜻밖에 일이 잘되어 운이 좋음.
- (日) たこう: 복이 많음(=多福)
- 當
- (韓) 당: ①맡다. ②보수 ③마다 ④맞다. 마땅하다.
- (中) dāng(当): ①④↖
- (日) (当)
- とう: ④↖
- あて: ①(무언가를 )댐 ②↖
- 唐突
- (韓) 당돌: ①꺼리거나 어려워하는 마음이 조금도 없이 올차고 다부짐. ②윗사람에게 대하는 것이 버릇이 없고 주제넘음.
- (越) đường đột: ①②↖
- (中) tángtū: ①②↖
- (日) とうとつ: 갑작스러움. 뜻밖임. 느닷없음.
- 大家
- 大擧
- (韓) 대거: ①한꺼번에 많이. ②많은 사람이 한꺼번에 들고 일어남. ③크게 서둘러서 일을 함.
- (中) dàjǔ(大举): ①중대한 거사. ②널리 천거하다. 대대적으로 추천하다. ③대대적으로. 대규모로.
- (日) たいきょ(大挙): ①↖. ②크고 원대한 계획. =だいけい(大計).
- 大文字
- 對應
- (韓) 대응
- (中) (对应): ↖
- (日) たいおう(対応): 참고 ①↖ ②호환 ③지원
- 大丈夫
- (韓) 대장부: 건장하고 씩씩한 사내.
- (中) dàzhàngfu: ↖
- (越) đại trượng phu: ↖
- (日)
- だいじょうふ: ↖ =ますらお(益荒男)
- だいじょうぶ: ①안전함. 끄떡없음. 걱정없음. 괜찮음. ②틀림없음. 확실함.
- 大捷
- (韓) 대첩: ①큰 승리. ②야구에서 경기 내용이 막장으로 흘러가 비난을 부르는 경기.
- (中) dàjié: ①↖
- (日) たいしょう: ①↖
- 道化
- (韓) 도화: 도(道)로써 바른 길로 이끎.(古)
- (日) どうけ: ①익살을 부림. 또는 익살꾼. ②'どうけし(道化師)'의 준말.
- 東西
- (韓) 동서: 동쪽과 서쪽
- (日) とうざい: ↖
- (中) (东西)
- dōngxī: ↖
- dōngxi: 형체가 있는 것(=물건).
- 動畵
- (韓) 동화: 애니메이션에서 한 장면 한 장면의 그림을 이르는 말.[8]
- (中) dònghuà(动画): (=동영상). ※애니메이션을 가리킬 때가 많다. 어휘는 '정지 영상'과 '이미지'의 또 다른 말인 '화상'을 생각하면 이해할 수 있다.
- (日) どうが(動画): (中)↖
- 登錄
- (韓) 등록: 자격 조건을 위해 문서를 올림.
- (日) とうろく: ↖
- (中) dēnglù(登录): ①↖ ②중국 웹사이트에서의 이 어휘는 '로그인'을 의미한다. ※'회원가입'은 '註冊(zhùcè)'라고 한다. 한편, 대만에서는 로그인을 '登入(dēngrù)'라고 한다.
[8] 정확히는 원화와 원화를 자연스럽게 이어주는 여러 개의 그림을 가리키는 업계 용어로만 쓰인다.
==# ㄹ #==
- 嵐
- (韓) 람: 남기=이내(해 질 무렵에 멀리 보이는 푸르스름하고 흐릿한 기운)
- (日) あらし: 매우 세차게 부는 바람. 예)かみずなあらし(神砂嵐, =신 모래 폭풍)
- 娘
- (北) 랑: 여자. '낭자'란 단어의 '낭'이 이것.
- (中) niáng: ①어머니. ②본인보다 한 세대 위이거나 나이 많은 부인. ③처녀. 젊은 여자.
- (日) むすめ: ①딸. ②처녀.
- 狼狽
- (韓) 낭패: ①계획이나 기대한 일이 실패하거나 어긋나게 됨. ②또는 그러한 형편을 이르는 말.
- (日) ろうばい: 당황하다. ※(韓)의 뜻으로 쓰이는 일본어는 '不覚を取る(ふかくをとる)'이다.
- (中) lángbèi: ①궁지에 빠져 있다. (韓)↖ ②(日)↖ ③결탁하다.
- 來日
- (韓) 내일: 오늘의 다음 날.
- (日) (来日)
- らいじつ: ↖ ※다만 보통 'あした'나 'あす'라고 한다. 이 때의 표기는 明日.
- らいにち: 일본으로 옴.
- (中) láirì(来日): 미래
- (越) lai nhật: ①↖ ②지금부터 계속
- 禮拜
==# ㅁ #==
- 馬鹿
- 饅頭
- (韓) 만두: 밀가루 따위를 반죽하여 소를 넣어 빚은 음식. =교자(餃子, jiǎozi, ギョーザ), 포자(包子, bāozi, パオズ).
- (中) mántou(馒头): 소를 넣지 않고 쪄서 만드는 밀가루 음식. 찐빵과 비슷하나 안에 소를 넣지 않음.[9] (중국에서 속이 있는 건 보통 '包子(bāozi)'라고 한다.)
- (日) まんじゅう: 고구마, 팥, 밤 따위의 앙금을 밀가루 반죽에 넣어 만드는 화과자. 흔히 말하는 '만쥬'가 바로 이걸 말하는 거다.
- 梅花
- 勉强
- (韓) 면강: (사어)
- (中) miǎnqiǎng: ①간신히 하다. ②마지못하다. 내키지 않다. ③억지스럽다. 견강부회하다. 이유가 부족하다. ④그런대로 …할 만 하다. ⑤강요하다.
- (日) べんきょう(勉強): ①공부. 노력. ②(장래를 위한)경험, 시련. ③(속어)값을 싸게 해서 팖.
- 名節
- (韓) 명절: ①해마다 지키며 기념하는 날 ②명분과 절의
- (中) míngjié(名节): ②↖
- (日) めいせつ: ②↖
- 無口
- 無勝負
- (韓) 무승부: 대회 따위에서 비김
- (日) むしょうぶ: ①↖ ※이 뜻으로 쓸 땐 보통 'ひきわけ(引き分け)'라고 한다. ②승부가 일어나지 않음
- 門
- (韓) 문: 드나들거나 물건을 넣었다 꺼냈다 하기 위하여 틔워 놓은 곳. 또는 그곳에 달아 놓고 여닫게 만든 시설. 대문을 포함한 문 전반을 통칭한다.
- (中) mén: ↖
- (日) もん: 대문 같은 출입문만을 일컫는다. ※방문은 다른 낱말인 'とびら(扉)' 혹은 'ドア'를 쓴다. 일본어에서는 외래어인 'ドア'가 문 전반을 통칭한다.
- 文句
- (韓) 문구: 글의 구절.
- (中) wénjù: ↖
- (日) もんく: ①↖ ②불만이나 할 말. 트집. 예) "北斗の文句は俺に言え!"(북두에 불만 있으면 나한테 말해!)
- 物件
- (韓) 물건: ①형체가 있는 것. 만질 수 있는 것. ②부동산 용어.
- (日) ぶっけん: ②↖
- 迷惑
[9] 한국에서도 이 음식을 '왕만두'란 이름으로 팔기도 한다. 단, 소가 있는 것도 이름이 똑같으니 주의.
==# ㅂ #==
- 飯店
- (韓) 반점: 중국 음식을 파는 대중적인 음식점.
- (中) fàndiàn: 돈을 받고 손님을 묵게 하는 곳(=호텔, 여관).
- 發現
- (韓) 발현: 속에 있거나 숨은 것이 밖으로 나타나거나 그렇게 나타나게 함. 또는 그 결과.
- (日) はつげん(発現): ↖
- (中) fāxiàn: 숨은 것을 찾음(=발견).
- 方今
- (韓) 방금: 조금 전.
- (日) ほうこん: ①↖ ②현재.
- (中) fāngjīn: ②(日)↖
- 放心
- 方便
- (韓) 방편: 때에 따라 편하게 이용하는 수단과 방법.
- (日)
- ほうべん: ↖
- たつき: ①↖(생계). ②의지할 데.
- (中) fāngbiàn: ①↖ ②이로우면서 이용하기 쉬움(=편리). 또는 그렇게 함. ③편의를 봐줌. ④용변을 봄. ⑤적당함. 알맞음.
- 放學
- 百姓
- (韓) 백성: ①나라의 근본을 이루는 일반 국민을 예스럽게 이르는 말. ②사대부가 아닌 일반 평민을 이르던 옛말.(古)
- (中) bǎixìng: ①②↖
- (日)
- ひゃくしょう: ①농사일이 직업인 사람(=농사꾼, 농민). ②농사를 지음. ③시골뜨기. 촌놈. ※'백성귀족'의 '백성'. 현재는 차별 또는 비하하는 의미래서 그다지 쓰이지 않는다.
- ひゃくせい: ①②↖
- 白虎
- 變
- (韓) 변: ①사고. 재앙. ②바꿈. ③바뀜. 변함. ④(③의 뜻)'변하다'의 어근.
- (日) へん(変): ①(형용사)이상함. ②③(명사/접사)↖ ④(①의 뜻)'へんだ'의 어근.
- 兵法
- (韓) 병법: 군사를 지휘하여 전쟁하는 방법.
- (中) bīngfǎ: ↖
- (越) binh pháp: ↖
- (日) へいほう: ①↖ ②무술. 검술.
- 病身
- (韓) 병신: ①병든 몸 ②개념 없는 사람을 달리 부르는 말.
- (日) びょうしん: ①↖
- 服務
- 部長
- (韓) 부장: 기관이나 조직에서 한 부(部)를 맡아 다스리는 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
- (日) ぶちょう: ↖
- (中) bùzhǎng: ①(중앙 정부 각 부(部)의) 장관. ②↖
- 奮發
- (韓) 분발: 마음과 힘을 다하여 떨쳐 일어남.
- (中) fènfā(奋发): ↖
- (日) ふんぱつ(奮発): ①↖ ②큰 마음 먹고 물건을 사거나 돈을 냄.
- 非常
- (韓) 비상: ①예사롭거나 평범하지 않고 뛰어남. ②뜻밖의 긴급한 사태.
- (日) ひじょう: ↖
- (中) fēicháng: ①②↖ ③매우, 대단히.
[10] 한국어로 번역하자면 단순히 '쉼'이라는 뜻으로, 일본어에서는 학교의 방학과 일반적인 휴가를 따로 분리해서 말하지 않는다. 즉, 夏休み라고 하면 상황에 따라 학교의 여름방학을 의미하는 것일 수도 있고, 회사나 단체의 하계 휴가를 일컫는 것일 수도 있다. 그 외에도 결석이나 결근의 경우에도 休み를 사용한다. 예를 들자면 山田先生は今日休みです(야마다 선생님은 오늘 결근입니다)와 같이 사용될 수 있다.
==# ㅅ #==
- 鉈
- 砂糖
- (韓) 사탕: ①설탕이나 엿 따위로 만든 것. candy. ②설탕.
- (中) shātáng: 알갱이 설탕.
- (日) さとう: ②↖
- (北): ②↖(보통 '사탕가루'로 쓴다.)
- 山羊
- 床
- (韓) 상: ①음식을 차려 내거나, 걸터앉거나, 책을 올려놓고 볼 수 있게 만든 가구를 통틀어 이르는 말. ②‘상차림’을 나타내는 말. 또는 그것을 세는 단위.
- (中) chuáng: 누워 잘 수 있도록 만든 것(=침대). ※'牀'의 간체자.
- (越) giường: ↖
- (日)
- しょう: (병원 등)병상을 세는 단위.
- とこ: ①잠자리. 이부자리나 요, 이불 따위를 통틀어 이르는 말. ②다다미의 마음(心). ③하천의 바닥. ④모판. 묫자리. ⑤'とこのま(床の間)'[12] 의 준말.
- ゆか: 마루.
- 生員
- (韓) 생원: ①(조선 시대에 )소과(小科)인 생원과에 합격한 사람. ②나이가 많은 선비를 대접하여 이르던 옛말.(古)
- (中) shēngyuán(生员): (명·청나라 시대에 )지방에서 시행한 과거에 합격한 사람.
- (越) sinh viên: 대학생.
- 生地
- (韓) 생지: ①태어난 곳. ②목숨을 보전할 수 있는 곳.
- (中) shēngdì: ①한번도 경작하지 않은 땅. ②낯선 곳.
- (日)
- せいち: ↖
- しょうち: ①↖
- きじ: ①본바탕. ②옷감.
- 書房
- (韓) 서방: ①남편(男便)의 낮은 말 ②벼슬이 없는 사람을 그 성과 아울러서 부르는 말.
- (日) しょぼう: ①책방. ②서재.
- 先生
- (韓) 선생: ①교사. 학생을 가르치는 사람. ②학예가 뛰어난 사람을 높여 이르는 말. ③성이나 직함 따위에 붙여 남을 높여 이르는 말. ④자기보다 나이가 적은 남자 어른을 높여 이르는 말.
- (中) xiānsheng: ①성인 남성에게 대한 경칭.(영어로는 'Mr.') ②학문이나 명성이 높은, 자기보다 나이가 많은 사람에게 대한 경칭. ③다른 사람의 남편 또는 자신의 남편에게 대한 호칭. ※인칭대명사가 앞에 반드시 옴. ④교사. ※다만 일반적인 초중고 및 유치원 교사는 '老師(노사)'를 주로 쓰고, 대학교수는 '教授(교수)'/'부교수 강사(외래교수)' 등으로 각각 지칭
- (日) せんせい: ①↖ ②지도적 입장에 있는 사람에게 대한 높임말. ③남을 친근하게 또는 놀려 이르는 말.
- (越) tiên sinh: ③↖
- 雪人
- 成敗
- (韓) 성패: 성공과 실패를 아울러 이르는 말.
- (中) chéngbài(成败): ↖
- (日)
- せいはい: ↖
- せいばい: ①처벌함. 특히 참수(斬首)함. ②정치를 행함. ③옳고 그름을 가려 헤아림(=재판, 재결(裁決)).
- 世界
- (韓) 세계: ①지구상의 모든 나라. 또는 인류 사회 전체. ②집단적 범위를 지닌 특정 사회나 영역. ③대상이나 현상의 모든 범위.
- (日) せかい: ①②③↖ ④사람이 살고 있는 모든 사회. ※④의 뜻으로 쓰는 한국어는 '세상(世上)'이다.
- 細胞
- (韓) 세포: ①생물체를 이르는 기본 단위. ②정당이나 단체의 기반이 되는 조직.
- (中) xìbāo(细胞): ①↖
- (日) さいぼう: ①②↖
- (越) tế bào: ①↖
- 消防署
- 小心
- (韓) 소심: ①조심성이 많음(=신중, 세심). ②도량(度量)이 좁음. 마음 씀씀이가 작음(간/담이 작음을 가리킨다.).
- (日) しょうしん: ↖
- (中) xiǎoxīn: ①↖ ②실수하지 않도록 마음을 씀(=조심).
- 小人
- 所出
- (韓) 소출: 논밭에서 나는 곡식. 또는 그 곡식의 양.
- (日) しょしゅつ: ①태어남 ②나온 곳(=출처)
- 手當
- (韓) 수당: 급료 밖에 따로 주는 보수.
- (日) てあて(手当): ①↖ ②손을 댐.
- 修士
- (韓) 수사: 가톨릭·동방정교회의 수도사.
- (中) xiūshì: ↖
- (越) tu sĩ: ↖
- (日) しゅうし: ①↖ ②석사(碩士).
- 手足
- (韓) 수족: ①손과 발 ②자기의 손이나 발처럼 마음대로 부리는 사람
- (中) shǒuzú: ①↖ ②동작·거동 ③형제
- 手紙
- 手品
- 是非
- (韓) 시비: ①옳고 그름. ②또는 ①을 따지는 말다툼.
- (中) shìfēi: ①②↖
- (日) ぜひ: ①②↖ ③꼭. 반드시.[13] ※‘please’와 용법이 같다.
- (越) thị phi: ①↖
- 市場
- (韓) 시장: ① 여러 가지 상품을 사고파는 일정한 장소. ②상품으로서의 재화와 서비스의 거래가 이루어지는 추상적인 영역.
- (日)
- いちば: ①↖
- しじょう: ②↖
- 神道
- 新聞
- (韓) 신문: 신문지. newspaper.
- (日) しんぶん: ↖
- (中) xīnwén(新闻): news. ※신문지의 뜻으로는 '报(bào)'나 ‘신문용지’의 뜻도 있는 '报纸(bàozhǐ)'라고 한다.
- 心中
- (韓) 심중: 마음속.
- (中) xīnzhōng: ↖
- (日)
- しんちゅう: ↖
- しんじゅう: ①정사(情死). ②동반 자살. ③타인에게서 의리를 지킴.(古)
[11] 한국의 나대와 거의 동일한 물건이다.[12] '도코노마'라고 읽으며, 도코노마는 일본 전통 가옥에서 벽 한 켠에 만들어 두는 바닥보다 약간 높은 단을 뜻한다. 보통 각종 장식물을 놓는 데 쓰이고, 도코노마가 놓인 쪽의 벽에는 족자나 그림을 걸어 둔다.[13] 보통 강조할 때는 'ぜったいに(絶対に, =절대로)'를 쓰는데, 여기에 낚인 자막 제작자들이 이걸 곧이 곧대로 번역한다(…). 'かならず(必ず)'도 쓰이는 편. ‘분명히 …하다’라는 뜻으로는 'きっと' 정도가 쓰인다.
==# ㅇ #==
- 餓鬼
- 暗算
- (韓) 암산: 필기도구, 계산기, 주판 따위 없이 머릿속으로 계산함.
- (日) あんざん: ↖
- (中) ànsuàn: 남을 해칠 흉계를 꾸밈. ※(韓)의 뜻은 '心算(xīnsuàn)'이다.
- 愛人
- (韓) 애인: ①서로 열렬히 사랑하는 사람. ②남을 사랑함.
- (中) àiren(爱人): 남편 또는 아내. 배우자. ※한국말처럼 부부가 아닌 단순 연인을 뜻하는 단어는 '情人(qíngrén, 정인)'이라고 한다. 조선 시대에도 쓰인 바 있다.
- (日) あいじん: 불륜 상대. 정부. ※일상에서 '애인'의 뜻으로 쓰고 싶을 때는 주로 성별을 구별하여 'かれし(彼氏)', 'かのじょ(彼女, =그녀)'를 쓰거나 'こいびと(恋人)'를 쓴다. 대체적으로 연애 관계를 언급할 때는 'こい(恋)'가, 불륜 등 영 좋지 않은 의미를 언급할 때나 애향, 경애 같은 넓은 의미의 사랑은 'あい(愛)'가 들어가는 편이다. 단, 인명에 쓰이는 건 예외.
- 夜勤
- (韓) 야근: 퇴근 시간이 지나도 밤까지 근무를 지속하는 것. ※(中), (日)의 뜻은 '야간 근무'로 풀어야 한다.
- (中) yèqín: 단순히 밤에 하는 일(밤에 근무를 시작하는 것)을 의미한다. ※(韓)의 뜻은 '夜班(yèbān)'이다.
- (日) やきん: (中)↖ ※(韓)의 뜻은 'ざんぎょう(残業)'이다.
- 約束
- (韓) 약속: 다른 사람과 앞으로의 일을 어떻게 할 것인가를 미리 정하여 둠. 또는 그 내용.
- (日) やくそく: ①↖ ②여러 사람이 함께 지키도록 정한 것(=규칙/규약/규정) ③운명. 숙명. 인연. ④클리셰.
- (中) yuēshù(约束): 단속하다. 규제하다. 속박하다. 구속하다. ※(韓)의 뜻으로는 '约定(yuēdìng)', '约会(yuēhuì)'를 쓴다.
- 御田
- 力士
- (韓) 역사: 뛰어나게 힘이 센 사람.
- (日) りきし: 스모 선수.
- 硏究生
- (韓) 연구생: ①정규 대학을 마치고 학위를 얻기 위하여 연구 기관에 머물러 좀 더 연구하는 학생. ②취미나 소질에 따라 어떤 사물에 대하여 연구하는 학생.
- (中) yánjiūshēng(研究生): 석사 학위를 밟는 석사과정에 있는 대학원생 또는 석사생을 지칭함. ※학위로서의 석사는 한자와 동일하게 '碩士'이나 간체자로써 '硕士(shuòshì)'로 표기한다.
- 連中
- (韓) 연중: 1.악기를 다루어 곡을 표현하거나 들려줌. 2. 활이나 총 따위를 쏘아 목표를 연달아 정확하게 맞힘. 3. 연재중단의 준말.
- (中) liánzhòng(连中): 잇달아 급제, 당선되다. (= 재선)
- (日) れんじゅう: 한패, 일당.
- 熱情
- (韓) 열정: 어떤 일에 열렬한 애정을 가지고 열중하는 마음.
- (中) rèqíng: (명사)↖ (형용사)①↖ ②대하는 태도가 고분고분함(=친절). 정이 많음(=다정).
- (日) ねつじょう: (명사)↖
- 玉
- (韓) 옥: ①보석. ②구슬. ③귀중한 것. ④아름다운 것.
- (中) yù: ①③④↖
- (日)
- ぎょく: ①↖ ②사고파는 주식이나 물건. ③'달걀'의 속어.
- たま: ↖
- 外道
- 妖精
- 宇宙人
- (韓) 우주인: ①우주 비행사. ②외계인.
- (中) yǔzhòurén: ①↖ =航天员(hángtiānyuán) ※‘외계인’은 '外星人(wàixīngrén)'이라고 하며, 한국어처럼 양자를 아우르는 말은 '太空人(tàikōngrén)'이라고 한다.
- (日) うちゅうじん: ②↖ ※‘우주 비행사’는 'うちゅうひこうし(宇宙飛行士)'로, 한자가 같다.
- 元氣
- (韓) 원기: ①타고난 기운. ②만물의 근본인 힘. ③심신의 활동력.
- (日) げんき: ①기력. 건강한 모양. ②↖
- 爲
- (韓) ①'위하다'의 어근. ②도움. ③목적을 이룸.
- (中) wèi(为): ①~때문에, ~의 이유로 ②③↖ ④~에 대해
- (日) ため(為): ①(中)↖ ②③↖
- (越) vì: ①(접속사)(中)↖
- 肉球
- 音癡
- (韓) 음치: 소리에 대한 음악적 감각이나 지각이 매우 무디어 음을 바르게 인식하거나 발성하지 못함. 또는 그런 사람.
- (中) yīnchī: ↖
- (日) おんち(音痴): ①↖ ②특정 감각이 둔함. 또는 그런 사람. ※비록 음악과 관련이 없어도 이 단어가 일종의 접미어처럼 쓰인다. 예를 들어, '길치'는 'ほうこうおんち(方向音痴)'로, '컴맹'은 'コンピューター音痴'라고 한다.
- 義
- (韓) 의: 혈연이 아닌 사람과 맺는, 혈연과 같은 관계. 의로 맺은.
- (中) yì: ↖
- (日) ぎ: 다른 사람과 부자·형제 등의 관계를 맺음을 나타냄. 단, 위의 '義'들과는 달리 '인척 관계의'라는 뜻도 가지고 있으니 주의. 예를 들어, 'ぎふ(義父)'는 의붓아버지 말고도 시아버지라는 뜻으로 쓰일 수도 있다. 영어의 'in-law'와 비슷한 표현. '媤(시#s-5)'는 한국에만 있는 한자이다. 또한 의붓아버지는 일본어로 'けいふ(継父)'라고도 한다.
- 人間
- 人氣
- (韓) 인기
- (中) rénqì(人气): ↖
- (日) (人気)
- にんき: ↖
- ひとけ: 사람의 기척. 'ひとのけはい(人の気配)'의 줄임말.
- 人形
- (韓) 인형: ①사람 모양을 본떠 만든 장난감. ②동물 모양을 본떠 만든 장난감.
- (日) にんぎょう: ①↖
- 日食
- 一定
- (韓) 일정: 어떤 기준에 따라 정해진 패턴.
- (日) いってい: ↖
- (中) yídìng: (뒤에 要(yāo)와 결합하여) 기필코. 반드시.
- 一回用
- (韓) 일회용: ①한 번 쓰고 버리는 것. ②한 번 쓰면 효력이 사라지는 것. ※국어사전에는 없지만 ②의 뜻으로 쓰이기도 한다. 교통카드#s-6.1와 OTP가 그 예.
- (日) いっかいよう: ②↖ ※①의 뜻으로 쓰이는 일본어는 'つかいすて(使い捨て)'이다.
- 入口
- (韓) 입구: ①들어가는 구멍/곳. ②입에 넣음/들임.(古)
- (中) rùkǒu: ①②↖ ③다른 나라의 물건이나 기술 따위를 국내로 사 들임(=수입).
- (日) いりぐち: ①↖ ※②는 '口に入れる', '口に入る' 같은 식으로 쓴다.
[14] 한 예로, 서유기에서 나오는 괴물들이 원문에서는 대부분 '妖精'으로 불린다.[15] 이 때문에 중국에서는 스프라이트(음료)의 이름을 바꾼 적이 있다.[16] 실제로 일식집에서는 '日式'으로 쓰며, 일본에서 일본 요리를 일컬을 땐 'わしょく(和食)'라는 단어를 쓴다.
==# ㅈ #==
- 自慢
- 自分
- (韓) 자분: 스스로를 헤아리거나 앎.(古)
- (中) zìfèn: ↖
- (日) じぶん: 단순히 '스스로'를 일컫는다.
- 作業
- 長官
- 梓
- (韓) 가래나무
- (中) zǐ: ↖
- (日) し, あずさ: 'キササゲ(개오동나무)'의 이명.
- 田
- (韓) 전: 밭. ※논은 '물 수(水)' 머리를 붙인 '畓(답)'을 쓴다. 참고로, '畓'은 한국에서 만들어서 한국에서만 쓰는 글자다.
- (中) tián: ①↖ ②농지. ※논밭을 구분하고자 하는 경우, 논은 '水田(shuǐtián)'이나 '稻田(dàotián)'으로 적고, 밭은 '旱田(hàntián)'으로 적는다.
- (日)
- 折角
- (韓) 절각: ①뿔이 부러짐. ②두건의 건(巾)을 접음.
- (日) せっかく: ①모처럼. ②애써서. ③부디. 아무쪼록.
- 絕對
- (韓) 절대: 조건이나 제약이 아무것도 없음. ※부정적 의미로 많이 쓰인다.
- (日) ぜったい(絶対): ①↖ ②(=반드시, 꼭) ※보통 강조에 쓰인다.
- 切手
- (韓) 절수: 우표.(古) ※일제강점기 시절에 이르던 말이다.
- (中) qiēshǒu: 손을 자름.
- (日) きって: ①↖[17] ②상품권. 'しょうひんきって(商品切手)'의 준말. ③수표. 어음. =てがた(手形)
- 點心
- (韓) 점심: 낮에 끼니로 먹는 음식.
- (中) diǎnxin(点心): ①끼니와 끼니 사이에 먹는 음식(=간식). ②딤섬(dimsum, 광저우어 발음에서 유래). ※②의 어원은 (韓)와 같다.
- (日) てんしん(点心): ①(中)↖ ②차에 곁들이는 것. ③중국 요리의 마지막에 나오는 과자.
- 第三者
- (韓) 제삼자: 당사자가 아닌 사람.
- (中) dìsānzhě: ①↖ ②부부나 애인이 아닌 사람을 완곡하게 지칭하는 말
- (日) だいさんしゃ: ①↖
- 足球
- (韓) 족구: 발로 공을 차서 네트를 넘겨 승부를 겨루는 경기. 동남아시아의 세팍타크로와 매우 닮았다.
- (中) zúqiú: ①공을 차서 상대편의 골에 공을 넣어 승부를 겨루는 경기(=축구). ②또는 ①을 위해 쓰는 공(=축구공).
- 廚房
- (韓) 주방: 음식을 차리는 곳(=부엌).
- (日) ちゅうぼう(厨房): ①↖ ②발음이 같은, '초딩'과 같은 뜻의 속어인 '中坊' 대신 쓰이는 한자.
- 做作
- (韓) 주작: 사실이 아닌 것을 만듦. (동사)
- (中) zuòzuo: 부자연스러움. (형용사)
- 酒店
- (韓) 주점: 술집
- (中) jiǔdìan: ①호텔 ②↖
- 中子
- 中點
- 汁
- (韓) 즙: ①물기가 들어 있는 물체에서 짜낸 액체.
- (日) しる: ①↖ ②고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식. 국.
- 贈物
- (韓) 증물: 증정하는 물건.
- (日) おくりもの: 선물(膳物).
- 芝
- 只今
- 地方
- (韓) 지방
- (中)
- dìfāng: ↖
- dìfang: 곳
- (日)
- ちほう: ↖
- じかた: 바다 위에서 본 육지.
- 地力
- (韓) 지력: 농작물을 길러 낼 수 있는 땅의 힘.
- (日) じりき: 본디 지니고 있는 힘 또는 실력.
- 眞面目
- (韓) 진면목: 본디부터 지니고 있는 그대로의 상태. ※주로 숨긴 것이 드러날 때 쓰인다.
- (中) zhēnmiànmù(真面目): ↖
- (日) (真面目)
- しんめんもく: ↖ ※'しんこっちょう(真骨頂)'라고도 한다.
- まじめ: ①진지함. 진심임. 진실임. ②성실함. 착실함.[19]
- 珍寶
- (韓) 진보: 귀중한 보물.(古)
- (日) ちんぽ(珍宝): ①↖ ②음경.
- (中) zhēnbǎo (珍宝): ↖
[17] 그러니까 '절수'는 고유어 'きって'의 한자 표기가 일제강점기 때 그대로 들어와서 한자어로 쓰인 말이다. 이런 식으로 들어온 잔재들이 많다. 현재는 우표라는 말이 정착되었고, 일제강점기가 끝난지도 70년이 넘은지라 나이가 지긋하신 분들도 거의 쓰지 않는다.[18] 여기에서 'ただ'는 '바로', '막'이란 뜻이다. 정작 한국에서 'いま'는 '지금'으로 번역하고, 'ただいま'는 '바로 지금'으로 번역하는 일이 많다.[19] 매우 성실해서 고지식한 사람을 일컫는 말로도 쓰이며, 'きまじめ(生真面目)'라고도 한다.
==# ㅊ #==
- 千金
- 鐵面皮
- (韓) 철면피: 태도가 매우 뻔뻔스러운 사람. ※본래 한국어에서도 일본어의 ②의 뜻으로 쓰였지만 의미 변화로 부정적인 의미만 남았다.
- (日) てつめんぴ(鉄面皮): ①↖. ②어떤 경우에도 표정이 전혀 바뀌지 않는 사람. 포커페이스.
- 寸志
- 總統
- 錘
- (韓) 추: ①저울대 한쪽에 걸거나 저울판에 올려놓는, 일정한 무게의 쇠. ②끈에 매달려 늘어진 물건을 통틀어 이르는 말.
- (中) chuí(锤): ①물건을 두드리는 데 쓰는, 쇠로 만든 연장(=망치). ②또는 ①로 두드림.
- (日)
- すい: ①②↖ ③방추(紡錘). ④방추를 세는 말.
- おもり: ①②↖ ③낚싯봉.
- いわ: ①어망(漁網)의 추. ②닻.
- つむ: (すい)③↖
- 春秋
- (韓) 춘추: ①봄과 가을. ②어른의 나이에 대한 존칭. ③춘추 시대의 줄임. ④공자(孔子)가 엮은 것으로 유학(儒學)에서 오경의 하나로 여김.
- (中) chūnqiū: ①↖ ②흐르는 시간. 세월. ③한 해. 일년.
- (日) しゅんじゅう/はるあき: ①↖ ②(中)↖
- 出口
- (韓) 출구: ①나가는 구멍/곳. ②입에서 냄/뺌.(古)
- (中) chūkǒu: ①②↖ ③국내의 물건이나 기술 따위를 다른 나라로 팔아 냄(=수출). ④배가 항구에서 벗어남(=출항).
- (日) でぐち: ①↖ ※②는 '口に出す' 같은 식으로 쓴다.
- 就業
- 親分
- 沈默
- (韓) 침묵: 말 없이 잠잠히 있음. 또는 그런 상태.
- (日) ちんもく(沈黙): ↖
- (越) trầm mặc: 말을 그다지 안 함(=과묵)
==# ㅌ #==
- 打算
- (韓) 타산: 스스로에게 도움이 되는지를 따져 헤아림.
- (日) ださん: ↖
- (中) dǎsuan: ①…할 생각이다. …할 작정이다. …하려고 하다. ②(행동의 방향·방법 등에 관한) 생각. 계획.
- 脫毛
- (韓) 탈모: 털이 빠짐.
- (日) だつもう(脱毛): ①↖ ②미용을 위해 털을 뽑음. 제모(除毛).
- 湯
- (韓) 탕: ①고기, 생선, 채소 따위에 물을 많이 붓고 간을 맞추어 끓인 음식. 국. ②온천이나 목욕탕 따위를 두루 이르는 말. ③목욕탕 안에 물을 채워 놓은 곳. ④뜨거운 물. ⑤달여 먹는 약.
- (中) tāng(汤/湯): ①↖. ④↖.
- (日) ゆ: ④↖. 목욕물.
- 土龍
- 退出
- (韓) 퇴출: 물러남.
- (中) tuìchū: ①로그아웃. 퇴장하다. 뒤로 물러남. ②(단체·조직에서) ↖. 탈퇴.
- (日) たいしゅつ: (귀인 앞이나 근무처 등에서) ↖
- 特攻
- (韓) 특공: 특수공격.
- (日) とっこう: 자살공격, 결사공격.
==# ㅍ #==
- 八方美人
- (韓) 팔방미인: ①어느 쪽으로 보나 아름다운 사람. ②누구에게나 두루 곱게 보이는 방법으로 처세하는 사람. ③여러 방면의 일에 능통한 사람. ④아무 일에나 조금씩 손대는 사람. 오지랖.
- (日) はっぽうびじん: ②④↖
- 幅
- (韓) 폭: ①가로로 건너지른 거리(=나비, 너비, 넓이). ②하나로 연결하려고 같은 길이로 나누어 놓은 종이, 널, 천 따위의 조각 또는 그림, 족자 따위를 세는 단위. ※'8폭 병풍'의 그 '폭'이다.
- (中) fú: ↖
- (日)
- ふく: ①양 끝에 가름대를 대고 표구한 물건(=족자). ②↖
- はば: ①↖
- 風俗
- (韓) 풍속: ①그 시대의 유행과 습관 따위 또는 전통적으로 내려오는 사회의 관습.
- (中) fēngsú: ↖. 습속 (=习俗).
- (日) ふうぞく: ①↖ ②윤락 행위, 도박 따위처럼 미풍양속을 어지럽히는 행위를 뜻하며, 주로 음란하고 퇴폐적인 성풍속을 일컫는다. ※접두사로 많이 쓰임. 예)풍속영업(=유흥업), 풍속사범, 풍속점.
- 皮肉
- (韓) 피륙: (짐승의)가죽과 살을 아울러 이르는 말.
- (中) píròu: ①(사람의)피부와 살을 아울러 이르는 말. ②육체. 신체.
- (日) ひにく: ①가죽과 살. 또는 몸. ②피상(皮相)적임. ③빈정거림. 비꼼. 비아냥거림. 야유함. ()=あてこすり) ④얄궂음. 짓궂음.
- 彼氏
==# ㅎ #==
- 下水
- (韓) 하수: ①쓰고 버리는 더러운 물. ②‘하수도(下水道)’의 준말.
- (日)
- げすい: ①↖ ②‘げすいどう(下水道)’의 준말.
- したみず: ①(쌓인 눈 등의) 밑으로 흐르는 물. ②‘水’가 부수로서 글자 아래쪽에 쓰이는 때에 변형되는 형태인 ‘氺’를 가리키는 말. 예컨대 ‘求’, ‘泰’ 등의 아랫부분.
- (中)
- xiàshui: (식용 )가축 내장.
- xiàshuǐ: ①물에 들어가다. ②(배를)띄움. ③(면·마 등 섬유 제품이 수축되도록)물에 담금. ④물을 흘려 보냄. ⑤(비유)나쁜 짓에 참여하다. ⑥(물의 흐름에 따라) 내려가는 수로.
- 學年
- (韓) 학년: ①1년 동안의 학습 과정 단위. ②1년을 단위로 구분한 학교 교육의 단계.
- (日) がくねん(学年): ①↖ ※②의 뜻은 그냥 'ねん(年)'이라고 하며, 학생의 학년 단위로는 'ねんせい(年生)'를 쓴다.
- 學園
- (韓) 학원: ①학교(學校) 및 기타 교육기관의 총칭(總稱). ②학교원(學校園).
- (日) がくえん: ①학원; 학교(특히, 초급에서 상급 과정에 이르는 몇 개 학교를 갖춘 사립학교를 가리킴). ②‘キャンパス(=캠퍼스)’의 뜻의 미칭. 한국에서 일반적으로 쓰이는 학원의 의미에 대응하는 단어는 塾(じゅく)이다.
- 學長
- 抗爭
- (韓) 항쟁: 부당한 권력에 맞서 싸움.
- (日) こうそう(抗争): 폭력조직끼리의 싸움.
- 割愛
- (韓) 할애: 소중한 시간, 돈, 공간 따위를 아깝게 여기지 아니하고 선뜻 내어 줌. '주언 시간(분량)이 없어도 이건 꼭 다뤄야 함'이라는 뉘앙스로 쓰인다.
- (예문) 그는 강연중에 30분의 시간을 할애하여 외교안보의 중요성에 대해 역설했다.
- (日) かつあい: ①↖ ②다루어야 하는 것이지만 시간 관계로 그것을 뺌. '아쉬움이 정말 많이 남는 생략'이라는 뉘앙스로 쓰인다.
- (예문) 本件に関する詳しい説明は時間の関係で割愛させていただきます。 본 건에 관하는 자세한 설명은 시간 관계로 생략토록 하겠습니다.
- (韓) 할애: 소중한 시간, 돈, 공간 따위를 아깝게 여기지 아니하고 선뜻 내어 줌. '주언 시간(분량)이 없어도 이건 꼭 다뤄야 함'이라는 뉘앙스로 쓰인다.
※사실 이 두 단어는 무엇을 내어 주느냐의 차이이다. 무엇을 내려면 다른 무엇을 빼야 되기 때문일 것이다.
- 海牛
- 向 참고
- (韓) 향: ①'향하다'의 어근. ②방향. ③나아감. ④마주 봄. ⑤바라 봄.
- (中) xiàng: ①편듦. ②↖ (개사)③~(으)로 ④~에게 ⑤~를(을) 향하여
- (日) こう: 정면.
- 和
- 華奢
- (韓) 화사: '화사하다'의 어근. 곱고 아름답다는 뜻이다.
- (日)
- きゃしゃ: ①고상하고 아름다우나 가녀림. ※한국어의 '화사'와 뜻이 비슷하지만 한국어에서는 화려함을 강조하는 반면에 일본어에서는 연약함을 강조하는 뉘앙스가 있다.여기서 전이하여 마른 체형을 이렇게 표현할 때도 있다. ②풍류.(古)
- かしゃ: ①화려하고, 사치함. 호화로움. 'きゃしゃ'와 한자는 같지만 뜻이 다르니 주의. 한편은 'きゃしゃ'는 '花車'나 '華車'로 적을 수도 있다.
- 火車
- 回復
- (韓) 회복: 원래의 상태로 돌아가거나 원래의 상태를 되찾음. 그래서 '피로회복'은 피로한 상태를 되찾는다는 뜻이다. '숙취회복', '스트레스 회복' 따위는 '피로회복'보다는 그다지 안 쓰인다. '피로해소', '숙취해소', '스트레스 해소' 따위가 알맞다.
- (日) かいふく: ↖
- (中) huífù(回复): ①회답. 인터넷에서 흔히 'reply'라는 뜻으로 쓰인다. ②↖